Роберт Силверберг - Замок лорда Валентина. Хроники Маджипура
Братья рассмеялись, и в их глубокий смех вплелся серебристый смех Тэнанды, и все трое повалились на росистую траву.
Валентайн никогда не знал такого неистовства, как той ночью. Какой бы наркотик ни заключался в соке пинглы, он своим действием освобождал от всех запретов и дарил неистощимую энергию; с Вориаксом, видимо, происходило то же самое. Ночь превратилась в ряд обрывочных образов, не связанных между собой. То он лежал, вытянувшись, с головой Тэнанды на коленях и поглаживал ее волосы, пока женщину обнимал Вориакс, и слушал их смешанное прерывистое дыхание со странным удовлетворением, то он покоился меж бедер ведьмы, а Вориакс был где-то рядом, но он не мог сказать где. То Тэнанда вдруг оказывалась между ними, лежа животом на одном, пока второй лежал на ней сверху, то они бегали по речке и плескались и хохотали, и бежали, нагие, греться к костру, и вновь занимались любовью: Валентайн и Тэнанда, Вориакс и Тэнанда, Валентайн и Тэнанда и Вориакс, и плоть просила плоти до тех пор, пока серый предутренний свет не развеял мрак.
Все трое проснулись, когда солнце пылало высоко в небе. Многое из случившего ночью исчезло из памяти Валентайна, но, как и Вориакс, он был свеж и бодр. А улыбающаяся обнаженная ведьма лежала между ними.
— Теперь, — предложила она, — может, поговорим о ваших судьбах?
Вориакс издал тяжкий вздох и закашлялся, но Валентайн быстро сказал:
— Да-да! Можешь пророчествовать.
— Помогите мне собрать зерна пинглы, — попросила она.
Они были разбросаны повсюду — блестящие, черные орешки с красными пятнышками на кожице. Валентайн собрал с десяток, и даже Вориакс подобрал несколько. Они отдали их Тэнанде, тоже набравшей с пригоршню, и она принялась их катать в кулаках и бросать на землю, словно игральные кости. Пять раз она бросала их, подбирала и бросала снова. Потом взяла их в сложенные ладони и вывела ими круг, оставшиеся выложила внутри круга и долго всматривалась в них, показавшись вдруг Валентайну сразу и напряженной и постаревшей.
— Вам обоим уготована высокая судьба, — сказала она наконец. — Но этого мало. Семена гласят большее. Вас обоих ждет опасность.
Вориакс отвернулся, нахмурившись.
— Вы не верите, да, — продолжала Тэнанда. — Но это так, вам угрожает опасность. — Ты, — она указала на Вориакса, — должен опасаться леса, а тебе — она взглянула на Валентайна, — следует держаться подальше от воды, океана, — Она нахмурилась, — и еще многого; судьба твоя загадочна, и я не в силах прочесть ее ясно. Линия твоей судьбы ломается, но ты не умрешь, просто случатся большие перемены и какое-то перевоплощение… — Она покачало головой. — Не могу, это сбивает меня с толку. — Мда… — протянул Вориакс. — Опасайся леса, опасайся воды. Все равно, что опасайся, чего хочешь. Вздор!
— Вы будете Венценосцем, — перебила его Тэнанда.
Вориакс прерывисто задышал, на лице его проступили красные пятна гнева.
Валентайн улыбнулся и хлопнул брата по спине.
— Вот видишь?
— Вы также будете Венценосцем.
— Что? — Валентайн задохнулся от удивления. — Что за глупости! Твои зерна лгут!
— Если ты так, — пробормотала Тэнанда. Она собрала рассыпанные зерна и быстро швырнула их в речку, потом натянула на бедра свою кожаную юбочку из лоскутков. — Два Венценосца, и я провела ночь с обоими! Вы заглянете в Чиселдорн, ваши будущие Величества?
— Наверное, нет, — произнес Вориакс, не глядя на нее.
— Значит, мы больше не увидимся. Прощайте.
И она быстро направилась к лесу. Валентайн махнул ей рукой, но ничего не сказал, только беспомощно сжал пальцами воздух; минуту спустя она исчезла из виду. Он повернулся к Вориаксу, который со злостью затаптывал уголья костра. Вся радость после ночного разгула исчезла.
— Ты был прав, — сказал Валентайн. — Не стоило позволять ей пророчествовать. Лес! Оксан! И дурацкое утверждение, будто мы оба станем Венценосцами!
— Что она имела в виду? — задумчиво протянул Вориакс. — Что мы разделим трон, как делили ее тело нынче ночью?
— Этого не будет, — сказал Валентайн убежденно. — Как не было ничего подобного за всю историю Маджипура. Глупость!
— Если я стану Венценосцем, — продолжал Вориакс, не обращая внимания на слова брата, — то как им можешь стать ты?
— Ты меня не слушаешь, — заметил Валентайн. — Я ведь сказал — глупость! Не обращай внимания. Она просто обычная дикарка, которая напоила нас ночью. В ее пророчестве нет ни грамма правды.
— Но она сказала, что я буду Венценосцем…
— И скорее всего так и будет. Ну и что? Просто случайно угадала.
— А если нет? Если она гениальная провидица?
— Тогда ты точно будешь Венценосцем.
— А ты? Если она сказала правду обо мне, то и твое предсказание должно сбыться.
— Нет. — Валентайн покачал головой. — Пророчество, как обычно, загадочно и двусмысленно. Тэнанда имела в виду что-то другое, а не дословно смысл. Ты будешь Венценосцем, брат, и это понятно, но, по-моему, в этом есть еще какой-то смысл.
— Меня это пугает, Валентайн.
— Что ты станешь Венценосцем? Что тут страшного? Чего ты боишься?
— Делить трон с братом…
— Этого не будет, — перебил Валентайн. Он поднял валявшуюся на земле одежду, отделил вещи Вориакса и протянул их ему. — Помнишь, что я говорил тебе вчера? Я не понимаю, к чему стремиться обладать троном, и я тебе не соперник… — Он сжал руку брата. — Послушай, ты ужасно выглядишь. Неужели болтовня лесной ведьмы так на тебя подействовала? Я клянусь тебе, когда ты будешь Венценосцем, я буду служить тебе и никогда не стану соперником. Клянусь нашей матерью, будущей Властительницей Острова Снов! И не принимай близко к сердцу того, что было нынче ночью, ничего этого нет.
— Может быть, и нет, — протянул Вориакс.
— Наверняка нет, — возразил Валентайн. — Ну что, поедем отсюда?
— Да, пожалуй.
— По крайней мере, тело у нее восхитительное, а?
Вориакс рассмеялся.
— Что да, то да. Мне даже жаль, что больше не удастся ее обнять. Ладно, хватит, я сыт по горло и ею и этим местом. Проедем по Чиселдорну или нет?
— Проедем, — кивнул Валентайн. — А какие города тут еще неподалеку?
— Ближайший Джеррик, там полным-полно бронов. Митрипонд, Кайли. Я думаю снять в Джеррике жилье и повеселиться несколько дней.
— В Джеррик так в Джеррик.
— Да, в Джеррик. И не говори мне больше о Венценосце и царствованиях, Валентайн.
— Обещаю — ни слова. — Валентайн засмеялся и обнял Вориакса. — Брат, я несколько раз за нашу поездку думал, что теряю тебя, но теперь вижу — все хорошо.