KnigaRead.com/

Дэвид Вебер - Давайте танцевать!

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэвид Вебер, "Давайте танцевать!" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Разочарование мерцало в янтарных глазах Мэтисона, но она упорно продолжала.


— Я не говорю, что это было тем, что я бы хотела делать; я сказала, что мои приказы будут меня ограничивать. И прежде чем я сделаю еще большее, я должна быть в состоянии сказать тем лицам, кто будет меня слушать, что я по крайней мере обсудила ситуацию с губернатором сектора Чарновска. Поверьте мне, нет флаг-офицера, который соберется санкционировать операцию на установленной суверенной территории Силезии из-за голословного заявления простого коммандера — а тот к тому же якшался с террористами Баллрум! — без улаживания всех формальностей. Этого просто не будет.


— С другой стороны, если Чарновска не знает об этом, то мой долг сказать ей. А если знает — если она на самом деле участвует в этом сама — она может решить, что пора сократить свои убытки и закрыть дело до вмешательства Адмиралтейства.


Выражение лица Мэтисона сделало совершенно ясным, что, если она действительно верит в то, что Чарновска будет делать что-то подобное, то та имела бы не бизнес, а смотрителя для вытирания слюней с подбородка. Она ждала, что он так и скажет, но вместо этого он только пожал плечами.


— Я не думаю, что от этого будет толк, — честно сказал он ей вместо этого. — С другой стороны, если вы считаете, что сделать это требует от вас ваш долг, я уверен, это то, что вы собираетесь делать. Я надеюсь, что вы сохраните источник вашей информации конфиденциальным, правда?


Он поднял обе брови, и она раздраженно, отрывисто кивнула. Конечно, она не скажет Чарновска, от кого получила это!


— Простите, — извинился он, правильно интерпретируя ее кивок. Затем снова пожал плечами.


— Как я уже сказал, я уверен, что вы будете делать то, что думаете вы должны сделать. В то же время, я примерно в равной степени уверен, что это вообще не принесет никакой пользы. — Он сунул руку в карман и достал листок бумаги с написанной на нем вручную комбинацией кома. — Если я прав насчет этого, и если вы решите, что вам хочется еще поговорить об этом со мной, позвоните по этому номеру, с наземной станции, пожалуйста. — Он дернул головой в сторону миниатюрных парусников, бегущих через озеро. — Спросите Бетси и отметьте парусники здесь на озере. Может быть, вы даже решите купить у нее один.


Он встретился взглядом с ее глазами, протянув бумажку, а когда она взяла ее, встал.


— Удачи, коммандер, — сказал он и, насвистывая, ушел по тропинке вниз.


12


— Доброе утро, коммандер Харрингтон.


Улыбка губернатора сектора Чарновска была такой же милостивой, какой была в первый визит Хонор, но почему-то казалась менее приветливой на этот раз. Возможно, это было потому, что на этот раз она принесла Нимица на встречу. Может быть Чарновска просто одна из тех людей, которым не нравились животные, хотя, если бы Хонор пришлось рисковать предположением, она сделала бы ставку на раздражение губернатора обусловленное, не укоренившейся неприязнью к домашним животным, а тем, что ее посетительница даже не спросила, может ли она принести животное с собой.


"Или, может быть, она не имеет ничего, имеющего отношения к Нимицу с любой стороны. Может быть, это потому, что она следит за мной и не одобряет людей, с которыми я говорила. И не хочет предположений о разборе "интересных" вещей?"


— Доброе утро, губернатор Чарновска, — сказала она горячо, пожимая протянутую руку. Затем она махнула левой рукой в направлении Нимица. — Я не думаю, что вы встречались с Нимицем, мэм?


— Нет, я нет, — согласилась губернатор, и Хонор мысленно кивнула, оценив ее осторожность. Тон Чарновска ответил по крайней мере, на один вопрос. Губернатор несомненно думала, что Хонор "представила" просто свое домашнее животное. Чарновска была готова быть приятной и учтиво-разумной при этом, но было ясно, что, в отличие от Тешендорфа, она понятия не имела, что сфинксианские древесные коты были разумной расой в своем домашнем мире.


Или об их предполагаемых телеэмпатических способностях.


— Я обещаю, что он будет вести себя хорошо, — сказала Хонор вслух, чтобы сыграть на предубеждении Чарновска. — Он не очень часто сходит с корабля, и нуждается в свежем воздухе даже больше, чем большинство нас, двуногих.


— Я вполне понимаю это, коммандер. — Чарновска поманила Хонор последовать за ней еще раз к тому, что было, очевидно, любимым местом губернатора, перед окнами. — Ваш запрос на эту встречу что-то упоминал о… "тревожной информации", которая привлекла ваше внимание, я права?


— Я боюсь, что это правда, Ваше Превосходительство, — ответила Хонор, значительно более формальным, спокойным тоном.


— Это звучит зловеще. — Чарновска коротко улыбнулась. — Какого рода "информация", коммандер?


— Один из моих людей с "Ястребиного Крыла" имел беседу в одном из местных ресторанов, — сказала ей Хонор, достаточно правдиво, насколько это было возможно, но затем остановилась.


— Какую беседу? — осведомилась немного нетерпеливо Чарновска.


— Речь шла о системе Казимир, Ваше Превосходительство. — Хонор не смотрела на губернатора и не пыталась прочитать выражение лица силезианки, она смотрела в окно и позволила Нимицу изучать нечто гораздо более глубокое, чем просто лицевые мышцы. — Согласно тому, что она слышала, в Казимире работает полноценная база "Рабсилы". По-видимому, это продолжается уже на протяжении некоторого времени без доведения до сведения местных органов власти.


— Чепуха! — резко сказала Чарновска. Потом она глубоко вздохнула и покачала головой. — Простите, коммандер. Я не хочу показаться обесценивающей вашу информацию, полученную со стороны, и я, конечно, не хочу сказать, что я чувствую что-то, кроме благодарности, за ваше доведение ее до моего сведения. Официально информировать Конфедерацию о такой возможности, даже если она оказывается ошибочной, это именно то взаимное сотрудничество, к которому нужно стремиться и приветствовать, как я столь долго убеждаю моих коллег здесь, в Силезии. В то же время, однако, я чувствую себя вполне уверенно говоря, что ваша информация является ошибкой. — Она снова улыбнулась, еще более кратко. — Честно говоря, это звучит для меня как будто кто-то понял, что ваш матрос искренне заинтересовался и решил накормить "иностранца" ложным слухом, в своем роде пошутив.


— Действительно? — повернулась к ней Хонор, в то время как левая истинная нога Нимица плотно прижалась к ее спине, чуть ниже лопаток в кошачьем сигнале, что Чарновска лжет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*