Конни Уиллис - Неразведанная территория
Было это раздражение симптомом брачного поведения или он нервничал? Может, он не просто старался произвести впечатление на особь женского пола, а вел нас куда-то, чтобы познакомить с ней?
Я вызвала КейДжей.
- Мне требуются местоположения туземов, - сообщила я ей.
- А мне требуется ваше местоположение. Что вы делаете в двести сорок шестьдесят восемь?
- Пытаемся переправиться через Язык, - ответила я. - В нашем секторе есть какие-нибудь туземы?
- Ни единого. Они все у Стены в двести сорок восемь восемьдесят пять.
Ну, по крайней мере не в двести сорок восемь семьдесят шесть!
- Что-нибудь необычное в их передвижениях?
- Нет. Дай я поговорю с Эвом.
- Сию минуту. Спроси его про речку, которую мы сегодня наименовали.
Я подсоединила его, а сама продолжала думать о Булте, а затем запросила местонахождения пролаз. Вулфмейер все еще находился у Исходных Ворот, возможно, изыскивая деньги для уплаты штрафов.
К Языку мы вернулись под вечер, но берега и тут были холмистыми, а Язык - слишком узким и глубоким. Мы оказались близко от Стены - она извивалась вверх и вниз по склонам за рекой - и, видимо, вновь вторглись на территорию челночка. Эв следил, как он описывает круги, и одновременно пытался отогнать пичугу, пока Булт ее не сцапал.
А Булт двигался на юг, зигзагами поднимаясь на вершины холмов, точно Стена. Я крикнула Карсону, что для пони подъем слишком крут, он кивнул и что-то сказал Булту. Булт упрямо продолжал свое, и десять минут спустя его пони хлопнулся в глубокий обморок.
Наши последовали благому примеру, и мы сели в ожидании, когда они прочухаются. Булт поднялся повыше по склону с зонтиком и сел под ним. Карсон откинулся на спину и надвинул шляпу на глаза, а я опять начала проверять заказы Булта в поисках хоть какого-то намека.
- Вы всегда видите челночков неподалеку от Стены? - спросил Эв. Он, видимо, оправился от словесной взбучки, которую задала ему КейДжей.
Я не знала и, стараясь вспомнить, спросила:
- Карсон, мы всегда видим челночков у Стены?
- Хры, - ответил Карсон из-под шляпы.
- А есть другие ритуалы ухаживания у тех видов, которые делают подарки партнерам? - спросила я у Эва.
- Драки, - ответил он, - брачные танцы, демонстрирование сексуальных признаков.
- А мигрирование? - Я посмотрела вверх на Булта. Зонтик был прислонен к валуну, его огоньки горели, Булт под ним отсутствовал. - Где Булт?
Карсон привскочил и надел шляпу на голову.
- В какой стороне?
- Вон там. - Я встала. - Эв, привяжите пони.
- Они все еще валяются без чувств, - сказал он. - Что происходит?
Карсон уже поднялся на половину склона. Я карабкалась за ним.
- По этому овражку, - сказал он, и мы пошли вверх по овражку. Он пролегал между двумя холмами, по дну струился ручеек. Затем он расширился. Карсон сделал мне знак остановиться, а сам поднялся еще метров на сто.
- В чем дело? - спросил Эв, пыхтя у меня за спиной. - Что-то случилось с Бултом?
- Угу, - ответила я. - Только он пока еще об этом не знает.
Карсон вернулся.
- Тупик, как мы и предполагали, - сказал он. - Может, ты пойдешь туда, - он указал вверх, - а я двинусь в обход туда?
- И встретимся на середине. - Я кивнула и полезла по стенке овражка. Эв следовал за мной. По гребню я побежала пригнувшись, а потом легла на живот и остальную часть пути проползла по-пластунски.
- Это что? - прошептал Эв. - Кусака?
- Угу, - шепнула я в ответ. - Кусака.
Он вытащил нож.
- Уберите! - рыкнула я. - Свалитесь на него и прикончите себя. - Он убрал нож. - Не тревожьтесь, он опасен, только когда делает то, что ему не положено.
Эв недоуменно вытаращил глаза.
- Ложитесь! - прошипела я, и мы выползли на уступ, откуда открывался вид на верхний расширяющийся конец овражка. Под нами я увидела выровненную площадку ворот и подобие навеса из брезента на распорках. Перед ним стоял Булт.
Полускрытый брезентом мужчина протягивал Булту горсть камешков.
- Кварц, - сказал мужчина. - Его находят в выходах вулканических пород, вроде вот такого. - Он наклонился вперед, чтобы показать Булту голограмму, и Булт попятился.
- Ты где-нибудь тут видел похожее? - спросил мужчина, протягивая голограмму.
Булт отступил еще на шаг.
- Это же просто голо, дебил, - сказал мужчина, тыча голограммой в Булта. - Что-нибудь похожее ты видел?
И тут возле них появился Карсон со своей сумкой. И остановился как вкопанный.
- Вулфмейер! - воскликнул он удивленно, но посмеиваясь. - Что вы делаете на Буте, черт дери?
- Вулфмейер! - выдохнул у меня над ухом Эв. Я прижала палец к губам, чтобы он замолчал.
- А это что? - Спросил Карсон, указывая на голо. - Открытка? - Он подошел к Булту. - Мой пони удрал, и я его разыскиваю. И Булт тоже. А вы что тут делаете, Вулфмейер?
Я пожалела, что с нашего уступа лицо Вулфмейера не было видно.
- Что-то не заладилось с моими воротами, - сказал он, отступая на шаг под брезент и оглядываясь. - А где Фин? - спросил он и опустил руку.
- Я здесь! - Я спрыгнула к ним и протянула руку. - Вулфмейер! Какая встреча! Эв! - позвала я, - спускайтесь и познакомьтесь с Вулфмейером.
Вулфмейер не поднял глаз. Он смотрел на Карсона, который отступил в сторону. Эв приземлился на четвереньки и поспешно встал.
- Эв, - сказала я. - Это Вулфмейер. Мы с ним давние знакомые. Что вы делаете на Буте? На закрытой планете?
- Я уже сказал Карсону, - ответил он, обводя нас настороженным взглядом. - Что-то случилось с моими воротами. Я направлялся на Меннивот.
- Неужели? - сказала я. - А мы получили подтверждение, что вы задержались у Исходных Ворот. - Я подошла к Булту: - Что это у тебя, Булт?
- Я вытряхивал сапог, а Булт заинтересовался, что в него попало, ответил Вулфмейер, все еще глядя на Карсона.
Булт отдал мне куски кварца, и я их осмотрела.
- Хм, хм! Сувениры! Булт, похоже, тебе придется его оштрафовать.
- Говорю же вам, они попали в мой сапог. Я тут ходил, старался понять, куда меня занесло.
- Хм, хм! Оставление следов. Нарушение поверхностной структуры почвы. Я подошла к воротам и заглянула под них. - Уничтожение флоры. - Я заглянула в ворота. - Так что с ними?
- Я уже все наладил, - сказал Вулфмейер.
Я вошла внутрь и вышла.
- Похоже на пыль, Карсон, - сказала я. - У нас было полно неприятностей с пылью. Она попала на чипы? Лучше пусть проверит, пока мы тут. На всякий случай.
Вулфмейер оглянулся на навес, перевел взгляд на Эва и опять посмотрел на Карсона. Он отвел руку от бока.
- Отличная мысль, - сказал он. - Сейчас заберу свои вещи.
- Не стоит, - сказала я. - Зачем перегружать неисправные ворота? Мы отправим их следом за вами. - Я подошла к контрольной панели ворот. Куда, говорите, вы отправлялись? На Меннивот?