Эдвар Смит «Док» - Кровавое око Сарпедиона
— Их как будто специально предназначили друг для друга! — восхищенно воскликнул астроном.
— Да, поразительно сходство — и в характеристиках, и в габаритах, — ухмыльнулся Тхар. — На глаз в нашем кузнеце шесть футов четыре дюйма, и весит он, я полагаю, фунтов двести тридцать — двести пятьдесят. Прекрасная леди Роанна отстала от него не на много: гарантированных шесть футов и сто девяносто фунтов! — Он хихикнул: — В наши дни эта красотка выглядела бы довольно устрашающе… при таких-то размерах!
— Что за пара! — повторил Пайрот, пристально глядя на экран монитора. — Сейчас уже нет подобных людей, Тхар…
— Вы правы. Если верить историческим хроникам, он мог рассечь мечом надвое воина в полном вооружении… ну, а она была способна задушить голыми руками тигра.
— И что с того? — пробурчал вычислитель. — Если сплавить вместе мозги всего ломарианского племени, их едва ли хватит, чтобы начинить голову современного инженера средней руки.
— О, я бы не стал бы утверждать подобное столь безапелляционно, — историк покачал головой. — Возьмите, к примеру, Фагона… Король был проницательным человеком и весьма умелым правителем.
— Вы полагаете? — Винг приподнял брови. — А этот его пресловутый королевский наряд? Вспомните, даже в бою он носил золотой панцирь вместо стального!
За что и поплатился жизнью.
— Да, Фагон всегда строго следовал этому самоубийственному обычаю, — кивнул Тхар, — и я согласен, друг мой, что у вас могут возникнуть серьезные сомнения насчет его здравого смысла. Но не стоит подобным образом трактовать их обычаи… это были тяжелые времена… тяжелые и страшные!
— Но, с другой стороны, кто может предсказать, как бы развернулись события, будь на Фагоне стальной панцирь во время той злополучной битвы у замка Лорример? — вмешался астроном. — Возможно, он прожил бы еще лет десять-пятнадцать… И в этом случае Тедрик сумел бы изменить карту мира — и наше будущее! — Пайрот бросил взгляд за окно — на густо-синем небе — грозным напоминанием о грядущем сияла багровая звезда. — Ведь Тедрик вовсе не был глуп — всего лишь упрям… Он нуждался в умном руководителе вроде Фагона, который сумел бы вложить немного хитрости и здравого расчета в его голову.
— Однако Фагон погиб, — сухо констатировал Скандос, — и с тех пор каждое решение Тедрика было неудачным. Он мог стать великим королем, мог объединить все страны Запада и на сотни лет приблизить наступление технологической эры, спасти цивилизацию… Ведь для того, чтобы бороться с этим, — .Скандос в свою очередь бросил взгляд на небеса, — недостаточно космических кораблей и лазерных орудий. Мы должны в два ближайших десятилетия овладеть энергией звезд!
— И не только это, — Винг, обычно молчаливый и угрюмый, вдруг стал словоохотливым. — Подозреваю, коллеги, что человеческий разум не в силах объять природу монстра, тысячелетиями странствующего в пустоте и пожирающего звезды словно спелые плоды дерева анг… Нам нужен помощник — могучий искусственный интеллект, способный конкурировать на равных с чудовищем. Конечно, не такой, как этот жалкий шкаф, — вычислитель пренебрежительно махнул рукой на куб аналитического блока, сверкавший полированными боками у противоположной стены, рядом с пультом хроноскопа. — Я мог бы сконструировать действительно разумную машину… способную учесть миллионы факторов и сделать правильные заключения… передать их человеку… Понимаете — передать не звуками и символами, а прямо в мозг…
— Вы имеете в виду телепатическое общение с механизмом? — воскликнул пораженный хранитель архивов.
Винг молча кивнул, потом тихо произнес:
— Это был бы уже не совсем механизм, Тхар… Помните, вы повторили слова коллеги Скандоса: что там, за ветхой занавеской тьмы… в гаданиях запутались умы… Я думаю, только союз человеческого и электронного разумов мог бы развеять эту тьму. И тогда мы бы знали, что нас ждет, и…
— …приготовились бы заранее! — подхватил историк. — Великолепная мысль, Винг! Мечта, вполне достойная сенса! Но что же мешает ее исполнить?
Скандос кашлянул, и взгляд Тхара переместился на физика, по-прежнему стоявшего у окна.
— Видите ли, коллега, — сказал хронофизик таким тоном, словно читал лекцию студентам первого курса колледжа, — чтобы Винг мог не только сконструировать, но и построить свою волшебную машину, необходимо многое, чего пока у нас нет… Например, молекулярные запоминающие устройства фантастической емкости… новые материалы… гораздо более совершенные приборы ментальной связи… Не так ли, Винг?
Вычислитель угрюмо кивнул.
— Мы могли бы уже иметь все это, если бы… — задумчиво продолжал Скандос, глядя на экран, где будущий лорд Марки обнимал королевскую дочь, — если бы Тедрик выполнил вторую часть задачи — не только уничтожил культ Сарпедиона, но и создал бы великую Западную империю…
Фурмин, подняв голову от пульта, резко обернулся.
— Вы хотите сказать, учитель, что вам опять нужно появиться там? — ассистент протянул руку к экрану. — Необходимо еще одно вмешательство?
— Возможно, и не одно… Только на этот раз я должен появиться в Ломарре в подобающем виде, — сказал физик. — Не будем обманывать ожидания нашего лорда-кузнеца. В конце концов, разве трудно сделать из пластика копию того бронзового истукана, которого он изваял?
И Скандос, усмехнувшись, продекламировал:
— Пусть рухнет занавеска тьмы,
Пусть мир увидит, как ошиблись мы,
Но если вовремя исправлена ошибка,
Кто в нас метнет презрения громы?
2
Три человека, словно живая картина, на мгновение застыли у страшного алтаря Сарпедиона. И мужчины, и полуобнаженная девушка глядели на окровавленную, страшную голову Дивейна, которую секундой раньше Тедрик швырнул на зеленоватую каменную плиту. Наконец, король Фагон первым сообразил, что этот период истории его Ломарры закончен — и закончен навсегда. Взгляд его переместился на принцессу.
— Эй, Флайснир, твой плащ! — кратко приказал он, и леди Роанна, подарив Тедрику нежную улыбку, набросила на плечи голубое, расшитое серебром одеяние. Только с большой натяжкой можно было считать, что приличия соблюдены; короткий плащ не доставал Флайсниру до середины бедра, а принцесса была повыше его на добрых семь дюймов.
— Капитан Скайр, — быстро продолжил король, повернувшись к командиру гвардейцев, — отвези эту падаль к реке и брось в воду. — Он указал на обломки статуи и валявшиеся вокруг алтаря трупы. — Прикажи своим людям все очистить и привести в подобающий вид. Тут больше не святилище Сарпедиона, а усыпальница моего почитаемого предка, великого Скина.