KnigaRead.com/

Джон Стиц - Глубокий сыск

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Стиц, "Глубокий сыск" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Звонок микрокомпа на моей руке спас меня от очередной скептической тирады Кейт.

— Алло, — произнес я. Абонент не пожелал включить видеосвязь, так что я тоже скрыл свое лицо.

— Это частный дефектив? — спросил незнакомый голос.

— Частный де-тек-тив, — процедил я.

— Один черт. Хочешь разузнать насчет парня, которого ловишь, приходи на угол Мольдерна и Ветцеля в полночь.

— А может, прямо сейчас скажешь? — Я покосился на Кейт.

Она созерцала меня огромными-преогромными глазищами.

— Не могу, — ответил голос. — В полночь приходи.

— Ладно, — сказал я. — Как я тебя узнаю?

— Насчет этого не беспокойся. Что, частные дефективы все такие нервные?

— Я детектив.

— Один черт. Приходи.

— Ладно. Только подожди меня подольше, если я задержусь. Не знаю, получится ли у меня вовремя освободиться.

Абонент без лишних слов повесил трубку.

Кейт перегнулась ко мне через стол, погладила мою руку:

— Бен, не ходи. Это же явная засада. В том ужасном месте небезопасно даже днем, когда люди ходят.

Я заглянул в ее ясные серые глаза:

— Ты уверена?

— Абсолютно.

Я откусил от очередного чипса:

— Ну, тогда я не пойду.

— Вот так просто? Я думала, ты со мной не согласишься.

Я улыбнулся ей:

— Да я туда с самого начала не собирался. Ты, наверно, кино насмотрелась. Если каждый раз покупаться, когда какой-нибудь хмырь звонит и назначает встречу в нехорошем месте, жить тебе недолго.

— Значит, с самого на… — но ты ему сказал, что можешь опоздать… И тут она тоже заулыбалась, провела рукой по волосам.

— Раз он смеет отнимать у меня время, когда ужинаю, самое малое, что я могу для него сделать, это тоже отнять у него несколько минут.

Кейт подняла свой бокал:

— За то, чтоб не терять времени зря.

Я чокнулся с ней и повторил, глядя в ее серы глаза:

— За то, чтобы мы не теряли времени.

— И где же ты планировал быть в полночь? спросила она, не отводя взгляда.

— Ну, я предполагал такую возможность, что нынче ночью тебе посчастливится.

Тут Кейт, частично растеряв свою благовоспитанность, расхохоталась, при этом давясь вином.

VI. К тебе пойдем или ко мне?

— Оказывается, ты нежнее, чем кажешься… Такой с виду штангист, и надо же… — сказала мне Кейт значительно позже, когда мы лежали в постели в ее квартире. Оказывается, она иногда впадает в детство — любит подушками кидаться. Мы их по всей комнате разбросали.

— Забавно. На тебя поглядеть, так никогда не догадаешься, что ты судишь о книжках по их обложке.

Уголки ее губ приподнялись.

— Похоже, не любишь ты стереотипов…

— А как бы тебе понравилось, если б я явился сюда только потому, что ты симпатичная дама-археолог? Разве ты не ощущаешь себя неповторимой индивидуальностью? Ну, вот…

— Мммммм, — промямлила она. — Ах, вот почему ты стал детективом. Чтобы излечить Вселенную от близорукости?

— Может, у меня просто были латентные склонности к частному сыску.

— Скажи мне правду. Без шуток.

— Ну, это почти правда — насчет латентных способностей. Я открыл в себе талант к разгадыванию головоломок. В Даллад я приехал, чтобы не закиснуть на одном месте. Стал думать, чем бы заработать на жизнь. Я хотел быть сам себе хозяином, а самый дешевый способ — это открыть детективное агентство. Когда-то я ненавидел людей, которые нарушают важные правила. Теперь по таким вот типам и специализируюсь.

Кейт призадумалась:

— Может быть, ты слишком уж зациклился на своей специальности? Помнишь, что ты сказал о важности центра городища? — Ее глаза серьезно посмотрели на меня сквозь сумрак (свет проникал в спальню лишь через узкую щель у потолка).

Я кивнул.

— Ты оказался прав. Мы когда-то собирались там копать, но отложили работы, чтобы сосредоточиться на другом, новооткрытом участке. Потом я уговорила профессора Фентона послать туда землекопов. И сегодня — то есть вчера — днем они нашли на глубине двух метров тайник. Там оказались самые ценные на данный момент находки.

— Если не ошибаюсь, там находился большой куб с гравировкой — два круга и один треугольник на каждой стороне.

У Кейт отвисла челюсть.

— Фантастика. Как ты узнал?

— Я прочел все то немногое, что известно об истории вомперийцев… Я хорошо разбираюсь в их обычаях и могу на этой основе реконструировать обычаи прошлого. Мало того, на вершине холма я установил невероятно зоркую видеокамеру.

— Ну ты и змей! Я как раз собиралась спросить, откуда ты узнал, как я была сегодня одета. Полагаю, ты внимательно заглянул мне под блузку.

— Я не способен на такую низость. И вообще ты даже и не поворачивалась в эту сторону.

— Ну, если ты мне укажешь, где твоя камера находится…

Я улыбнулся ей в сумраке, провел пальцем по ее плечу:

— Может, попробуем поспать? Сегодня я намереваюсь поговорить с Эллиотом начистоту. Надо бы сил набраться.

— Надо бы, — согласилась Кейт.

5. МЕРТВЫЕ МОЛЧАТ

I. Я думал, он не заряжен

Следующий день ничем не отличался от всех прочих, по крайней мере в смысле погоды (вечный зной и солнце). Скрепя сердце я разрешил микрокомпу допускать ко мне звонки. Примерно в час ночи, пока микрокомп был отключен, кто-то звонил, но сообщения не оставил. И неудивительно.

Я сидел рядом с Кейт (скиммер вела она) и пытался поддерживать разговор, не смыкая утомленных глаз.

— Тебе эта дорога еще не обрыдла? — спросил я, поудобнее устраиваясь на сиденье. Мое бедро затекло от непривычной тяжести иглострела.

— Нет, — сказала она с жаром, которому я в своей обессиленности мог только позавидовать. Мне она нравится. Когда доезжаешь до раскопок, кажется, что ты далеко-далеко от всех, от цивилизации, по крайней мере современной цивилизации. Легко можно вообразить себя древним археологом, который исследует египетские пирамиды. Если бы мы работали в окрестностях Даллада, я не могла бы тешиться иллюзиями.

— Но ты же понимаешь, что валяешь дурака.

— Еще бы! Но воздушные замки не обязаны быть безупречными. Они хрупкие, так что все время стараешься заделать заметные трещины в фундаменте. В общем-то иллюзии мне не так уж необходимы. Но с ними веселее работать. Разве это плохо?

— Ну что ж, ничего дурного в твоей склонности не вижу. Если только не заставишь меня шляться по пустыне в обличье разъездного агента по торговле верблюдами.

— Пока не надо. Вполне достаточно, если ты раскроешь козни Эллиота и положишь им конец.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*