Томас Прест - Варни вампир 3, или Утро кровавого пира (Варни-вампир - 3)
Он остановил юношу и спросил его о причине суматохи.
- Как, сэр, вы не знаете? - сказал мальчик. - Городская толпа сожгла поместье Баннервортов и убила
человека.
- Поместье Баннервортов? Ты вероятно ошибся!
- Знаете, сэр, я назвал поместьем Баннервортов старые развалины неподалеку от поместья, потому что раньше они были поместьем Баннервортов, до того как был построен новый дом. Более того, поскольку у Баннервортов там был сад и две или три старых хижины, некоторые люди в городе звали развалины поместьем Баннервортов наряду с новым зданием.
- Я понимаю. А ты сказал, что все уничтожено?
- Да, сэр. Все, что можно было сжечь, было сожжено, и более того, в развалинах был убит человек. Мы не знаем кто он, но люди говорят, что вампир. Они убили его.
- Когда закончатся эти ужасные акты насилия!? - воскликнул Чарльз. - О! Варни, Варни, вам нужно на многое ответить. Даже если вам удастся избавиться от чувства вины за убийство, некоторые подробности которого вы мне рассказали.
Глава LXXXIII
Таинственное прибытие в гостиницу. - Венгерский аристократ. - Письмо к
Варни
В то время как происходили такие дела и когда, казалось, что сэр Френсис Варни решил прекратить беспокоить семью Баннервортов, необходимо рассказать о случае, который имел место в той же гостинице, в которой адмирал произвел такое смущение, когда впервые прибыл в город.
С того времени, как он побывал здесь с Джеком Принглом и принес столько хлопот этому заведению, здесь не было таких странностей, какая произошла на следующее утро, после беседы Чарльза с вампиром.
Гостиница только открылась, в нее прибыл незнакомец на черной лошади. Он засунул узду в руки мальчика, который оказался у двери, и торжественно направился внутрь. Мужчина был высоким и бледным как мертвец. Одеяние его было достаточно безвкусным, хоть и не было одеянием бедняка. Наоборот, оно казалось дорогим, хотя украшений на нем было очень мало.
Он сел в первой после входа комнате и стал ждать появления хозяина гостиницы, который, узнав о госте, поспешил получить его приказы. С обильными поклонами наш старый друг, который так угодничал перед адмиралом Беллом, вошел в комнату и спросил, какие пожелания имеет джентльмен.
- Я предполагаю, - сказал незнакомец глубоким и торжественным голосом, - что вы не будете возражать предоставить мне жилье на несколько дней за определенную цену, которую я попрошу вас назвать прямо сейчас.
- Конечно, сэр, - сказал хозяин гостиницы, - как вам будет угодно. Без вина, сэр, я предполагаю?
- Как хотите. Говорите условия.
- Хорошо, сэр, просто потому что мы не знаем, какое вино джентльмен пьет, но мы включаем в цену завтрак, обед, чай, ужин, второй ужин и все такое, а также отдельную комнату, сэр.
- Конечно.
- Тогда я не думаю, сэр, что четыре гинеи в неделю будет дорого.
- Я просил вас назвать цену: Пусть будет четыре гинеи. Хотя если бы вы сказали восемь, я бы заплатил и восемь.
- Господи! - сказал трактирщик. - Какой же я дурак. Я прошу прощения сэр, это я не о вас. Теперь я еще долго буду бить себя по голове. Хотите сразу же позавтракать, сэр, и тогда мы начнем с сегодняшнего дня?
- Что вы сказали?
- Позавтракать, позавтракать, сэр. Чай, кофе, какао, шоколад. Окорок, яйца или немного жареной дичи, холодный филей говядины или копченой селедки, все, что вам будет угодно, сэр.
- Я никогда не завтракаю, поэтому можете не беспокоится обо мне.
- Никогда не завтракаете, сэр? Не завтракаете? Тогда может быть вы хотите чего-нибудь выпить, сэр? Некоторые говорят, что пить в восемь утра это странно. Но я думаю, что делать себе приятное никогда не бывает слишком рано.
- Я живу питьем, - сказал незнакомец, - но у вас в погребе нет того, что подойдет мне.
- В самом деле, сэр?
- Нет, нет, я серьезно.
- Почему, сэр, у нас есть немного крови, - сказал хозяин гостиницы.
- То, что вам кажется кровью, но не является кровью.
- Вы о чем, сэр? Я не понимаю!
- Прочь! Убирайся!
Незнакомец произнес эти слова так повелительно, что хозяин гостиницы немедленно поспешил покинуть комнату. Придя в бар, он ударил себя по голове тaк слабо, что этот удар не причинил бы вреда и мухе, сказав себе при этом:
- Проклятая башка, ты заслуживаешь этих побоев! Я выдеру из тебя все волосы!
Он действительно выдернул из нее несколько волосиков так мягко и нежно, что это показывало, каким благоразумным человеком он был даже в моменты сильного расстройства.
- Надо же - заплатить четыре гинеи за жилье, - добавил он, - а потом заявить, что не возражал платить и восемь... А потом сказать, что ему не нужен завтрак... Но что за странная рыба этот парень!
В этот момент вошел конюх. Стоя в баре, он вытер рукавом рот и сказал:
- Думаю, хозяин, что вы поставите за это кварту.
- Кварту за что, ты, бродяга? Кварту за то, что я завален посудой, кварту за то, что порваны струны на скрипке?
- Нет, - сказал конюх, - за то, что я отвел лошадь этого джентльмена.
- Какого джентльмена?
- Крупного, с бледным лицом, который сейчас в гостиной.
- Что, он приехал на лошади, Сэм? Как она выглядит? О человеке можно судить по тому, на какой лошади он ездит.
- Знаете, сэр, я так не думаю. Лошадь очень черная, насколько мне увиделось. Она дважды пыталась лягнуть меня, но я приструнил ее. Как бы там ни было, я не думаю, что это мерзкое животное, хотя и немного норовистое.
- Хорошо, - сказал трактирщик, наливая конюху полпинты вместо кварты, ты все время пьешь. Выпей это.
- Провались я на этом месте, - сказал конюх, - полпинты, хозяин!
- Пропади ты пропадом, я не хочу с тобой спорить. Звонит звонок в гостиной, наверное, он все-таки решил позавтракать.
Пока хозяин отсутствовал, конюх налил себе кварту крепкого пива и легко залпом осушил ее, проявляя недюжинную сноровку и держа при этом кружку на некотором расстоянии ото рта.
Проделав этот трюк он перевернул кружку и стал постукивать суставами пальцев по дну, чтобы показать всему миру, что кружка пуста и он совершил то, что хотел совершить.
В это время хозяин пришел к странному гостю, который сказал ему, когда, тот вошел в комнату:
- В вашем городе случайно не живет некто по имени сэр Френсис Варни?
"Дьявол! - подумал хозяин гостиницы. - Это один из них, ставлю гинею".
- Сэр Френсис Варни, вы сказали? - вслух переспросил он. - Знаете, сэр, здесь жил сэр Френсис Варни, но народ подумал, что он - несколько странноватый тип - ну...что-то вроде вампира, если вы знаете, что это такое.
- Конечно, я слышал о таких вещах. Но не могли бы вы дать мне адрес Варни? Я хочу повидаться с ним.
- Сэр, я не могу дать вам его адреса, потому что здесь были такие народные волнения и за ним так все гонялись, что он удалился, и я думаю, насовсем, и никто о нем больше ничего не слышал. Господи! Сэр, они сожгли его дом и гонялись за ним по пятам, поэтому я не думаю, что он когда-либо покажется здесь снова.