Филип Дик - Порог между мирами
7
Оружие, которым снабдили Херба Лэкмора, содержало в себе дорогостоящий образец мозговых волн Джеймса Брискина. Достаточно было поместить его в нескольких милях от цели и повернуть рычаг, а затем произвести выстрел нажатием кнопки.
Этот совершенный механизм нисколько не нравился Лэкмору, но зато гарантировал выполнение задачи, а затем давал возможность скрыться.
Сейчас Джим Брискин находился в номере отеля «Гэлтон Плаза» в Чикаго и совещался там со своими сторонниками и помощниками. Пикетировавшие перед отелем чистовики заметили, как он входил, и сообщили об этом Лэкмору.
«Сделаю это ровно в девять пятнадцать», – решил Лэкмор.
Он ждал на заднем сиденье взятой напрокат машины, подготовленное оружие лежало рядом. Оно было не больше футбольного мяча, но довольно много весило. Снятое с предохранителя, оно тихо жужжало.
«Интересно, откуда взялись средства на эту штуковину? – подумал он. – Ведь наверняка она стоит целое состояние».
Несколько минут спустя, когда он занимался последними приготовлениями, по левую сторону от машины появились две массивные подтянутые фигуры в серебристо-зеленой форме, отбрасывавшей бледный свет, подобный свету луны. Лэкмор осторожно опустил окно.
– Что вам нужно? – спросил он.
– Выйди из машины, – бесцеремонно сказал один из чистовиков.
– Что? – отважно переспросил Лэкмор, хотя по спине у него побежали мурашки; он просто не мог позволить себе проявить слабость.
– Планы изменились. Нам только что звонил Энджел. Ты должен вернуть «булыжник».
– Нет, – запротестовал Лэкмор.
Судя по всему, Движение за чистоту продалось в последний момент. Херб не знал, из-за чего, но это наверняка было так. Значит, покушение не состоится – это было единственным, что его в данный момент волновало. Лэкмор начал поворачивать рычаг.
– Энджел сказал, чтобы ты не смел этого делать! – крикнул второй чистовик. – Не понимаешь?
– Понимаю, – пробормотал Лэкмор, ища на ощупь кнопку.
Дверцы машины с треском распахнулись. Один из чистовиков схватил Лэкмора за шиворот. Херб отбивался руками и ногами, но в конце концов его выволокли на тротуар. Второй вырвал у него «булыжник», драгоценное оружие, и ловко начал его разряжать.
Лэкмор продолжал сопротивляться. Сдаваться он не собирался.
Однако ничего у него не вышло. Тот, который забрал «булыжник», уже успел скрыться в темноте. Вместе с оружием улетучились и давно вынашиваемые планы Лэкмора.
– Я тебя убью! – бессильно кричал Лэкмор, отбиваясь от крепко державшего его коренастого чистовика.
– Никого ты не убьешь, дружок, – ответил тот, сжимая горло Лэкмора.
Борьба была неравной – у Херба Лэкмора не было никаких шансов. Слишком долго он занимал правительственный пост, слишком долго тупо просидел за столом.
Спокойно, с явным удовольствием, чистовик превращал его в отбивную.
У него это получалось удивительно хорошо – особенно если учесть, что чистовики объявляли себя противниками любой формы насилия.
Из кабинета мутантов Тито Кравелли позвонил в отель «Гэлтон Плаза» в Чикаго Джиму Брискину.
– Все в порядке? – спросил он.
Медсестра «Золотых врат» безуспешно пыталась перевязать раненую руку одного из братьев. Она работала молча, под прицелом лазера Кравелли. Фрэнси стояла в дверях с пистолетом, который Кравелли нашел в столе братьев.
– Я в полном порядке, – озадаченно ответил Брискин. Он прекрасно видел Джорджа-Уолта, лежавших позади Тито.
– Я схватил змею за хвост и не могу позволить ей уползти, – сказал Кравелли. – У вас есть какие-нибудь предложения? Я предотвратил покушение на вас, но как мне, черт побери, теперь отсюда выбраться?
Детектив начинал не на шутку беспокоиться. Помолчав, Брискин ответил:
– Я попрошу полицию Чикаго…
– Ну да, как же! – фыркнул Кравелли. – Сюда они не явятся, я уверен. Их власть на спутник не распространяется, что уже не раз подтверждалось. Здесь не территория Соединенных Штатов, не говоря уже о Чикаго.
– Ладно, – сказал Брискин. – Пошлю тебе на помощь нескольких добровольцев. Они пойдут туда, куда я им прикажу. У нас есть парни, принимавшие участие в уличных столкновениях с представителями организации Энджела, они знают, что делать.
– Это уже разумнее, – с облегчением заметил Кравелли. Его все еще мучила язва. Он с трудом переносил острую боль и ни о чем сейчас так не мечтал, как о стакане молока. – Напряжение меня убивает, – продолжал он. – Кроме того, я не обедал. Они должны как можно быстрее прибыть сюда, иначе я сдамся. Я думал о том, чтобы вообще забрать Джорджа-Уолта со спутника, но боюсь, что не сумею довести их даже до посадочной площадки. Слишком много сотрудников «Золотых врат» встретится по пути.
– Вы сейчас находитесь точно над Нью-Йорком, – сообщил Джим Брискин. – Чтобы прислать к вам нескольких человек, много времени не потребуется. Сколько нужно людей?
– По крайней мере, целый хоппер. Собственно, присылайте, сколько сможете. Вы же не хотите лишиться будущего генерального прокурора?
– Не особо. – Брискин выглядел спокойным, но черные глаза его блестели. Он задумчиво теребил густые усы. – Может, я тоже появлюсь, – наконец сказал он.
– Зачем?
– Чтобы убедиться, что вам удалось выбраться.
– Воля ваша, – сказал Кравелли. – Но не советую. Здесь по-настоящему жарко. Вы знаете каких-нибудь девушек со спутника, которые могли бы проводить вас в кабинет Джорджа-Уолта?
– Нет, – ответил Джим Брискин, однако мгновение спустя на его лице появилось странное выражение. – Погоди, знаю одну. Сегодня она была здесь, в Чикаго, но, возможно, уже успела вернуться.
– Вполне возможно, – сказал Кравелли. – Они носятся туда и обратно со скоростью света. Во всяком случае, можно попытаться. До свидания, и будьте осторожны.
Связь прервалась.
Поднимаясь на борт большого челнока, заполненного добровольцами ЛРП, Джим Брискин увидел два знакомых лица.
– Не надо лететь на спутник, – сказал Сол Хайм, остановив Джима. Рядом с ним стояла грустная Патриция в длинном плаще, дрожа на вечернем ветру. – Это слишком опасно… Я знаю Джорджа-Уолта гораздо лучше, чем ты. В конце концов, не кто иной, как я, должен был уговорить тебя вести дела с этими мутантами.
– Если полетишь туда, Джим, то больше не вернешься, – вставила Пэт. – Я уверена. Тебе лучше остаться здесь, со мной.
Она схватила его за руку, но он высвободился.
– Я должен лететь, – решительно сказал он. – На «Золотых вратах» находится мой человек, и я должен его оттуда вытащить. Он слишком многое для меня сделал, чтобы я сейчас бросил его в беде.
– Давай я полечу вместо тебя, – предложил Сол Хайм.