Геннадий Прашкевич - Русский струльдбруг (сборник)
– Почему последнее? – обеспокоилась девушка в розовой кофточке.
– Потому что помощи, возможно, больше не будет.
– Как так? А сообщения?
– Сообщения идут, но получатель может исчезнуть, – нехорошо намекнул доктор Григорий Лейбович. – «Адресат выбыл»? Помните такой штамп?
Девушка покраснела. Слово штамп ей что-то напомнило.
Николай Михайлович шепнул мне из-за плеча: «Твою коробку я оставил в гардеробной…»
«Ты за всеми все подбираешь?»
«Только за тобой».
4.Доктор Лейбович хлопнул в ладоши.
Повинуясь сигналу, откуда-то сбоку, из-за дешевой ситцевой занавески, отделявшей читальный зал от подсобного помещения, может, от небольшого склада, бесшумно, будто крадучись вышла женщина. Она была небольшого роста. На голову наброшен, как паранджа, серый платок, даже какой-то пепельный. Женщина крадучись поспешила к столу, чуть приподнимая пальцами длинную серую юбку, семеня тонкими, невидимыми, но хорошо угадываемыми по движениям ножками. Горб ее не красил. Сосед справа приуныл: гэта пяць, паліш сука! А сосед слева окончательно решил: жулики!
На свободной половине зала горбунья присела.
Прямо на пол, подогнув под себя невидимые под юбкой ножки.
Женщина в цветастой кофте немедленно (про себя) отметила, что горбунья, пожалуй, сильно похожа на одну из ее подруг. Что-то нехорошее недавно случилось с этой подругой. Или должно было случиться, я не понял. Не горбатая еще, конечно, но – дура, дура. А глупость, известно, она как горб. И муж до сих пор ходит в костюме с выпускного вечера.
– А о чем можно спрашивать?
Доктор Лейбович поднял глаза на Последнего атланта:
– Обо всем, что вас интересует. Обо всем, на что у вас нет ответа. Обо всем, что тревожит или радует, не привнося в душу понимания и покоя.
– Тогда вот такой вопрос. – Николай Михайлович положил тяжелую руку на мое плечо. – У моего друга проблема. У него наблюдаются провалы в памяти. Если честно, то до определенного момента в жизни он вообще ничего не помнит. А вы тут сказали, что понять «Послания Ченнелинга» можно только хорошо зная корни, начало собственной жизни. Как же быть моему другу?..
Внимательно вглядись в траву.
Здесь сидел зеленый кузнечик, похожий на плод огурца.
Ай да лягушка!
Все, как один, уставились на меня.
И доктор Григорий Лейбович уставился.
Но Последний атлант (милый и тупой) не отставал:
– «Послания Ченнелинга» – они помогут моему другу?
Он чувствовал внимание зала. И чувствовал мое недовольство.
– Почему, – давил он на доктора Лейбовича, – для передачи важных вселенских сообщений интеллектуальные существа запредельного мира выбрали именно нас? И почему им понадобились именно наши такие несовершенные тела? Почему Высший разум не испросил у нас разрешения пользоваться этими пусть несовершенными, но все же нашими личными телами? Может, я делом серьезным занят, никак не могу от дела отвлечься, а тут неожиданное и ответственное задание. И как все же быть моему другу? Жизнь ведь, сами знаете, – это то, что ты помнишь.
Горбунья на полу что-то пробормотала.
Пепельный ее платок вздрогнул, как от вздоха.
– А вы смиритесь, – строго и сухо посоветовал доктор.
– Как это смиритесь? – обеспокоился Последний атлант. – Я задал совершенно конкретные вопросы. Какую такую информацию мы распространяем? Может, содержание ее противоречит моим личным этическим нормам или городскому законодательству? Я, например, последнее время нездоров, неважно чувствую себя, зачем мне лишняя нагрузка?
Горбунья на полу вздрогнула. Из-под пепельного платка сверкнул черный глаз. Жулики, жулики, – услышал я мысли соседа слева. Но доктор Григорий Лейбович только улыбнулся:
– Кто еще хочет задать вопрос?
– Но позвольте! Вы мне еще не ответили!
– Разве? – удивился доктор Лейбович и строго посмотрел на горбунью. – Мариам, вы ответили респонденту?
Пепельный платок колыхнулся согласно.
– Вот видите.
– Но я ни слова не понял!
– И не могли понять.
– Это почему?
– Потому, что Мариам ответила вам на халдейском.
– Это почему? Халдейского мы не знаем!
– А этого и не требуется.
– Не понимаю.
– Думайте, думайте… (милые и тупые)… – доктор благодушно улыбнулся. – Ответ вам дан. А на каком языке – для интеллектуальных существ запредельного мира это не имеет значения. Вы возразите, вы скажете, что это имеет значение для вас, не спорю. Но система перевода очень сложна и требует особенной обстановки. Все нужные консультации, в том числе по точному переводу, я даю только в офисе. Визитки лежат вон там на столе. – (Пішы яшчэ! – обрадовался сосед справа). – К тому же, у вас теперь есть «Послания Ченнелинга». Как? Вы еще не приобрели книгу? – удивился он нескольким поднятым рукам. – Как же вы собираетесь без «Посланий Ченнелинга» искать свой истинный путь к Полям Знаний?
Сосед справа подумал, и все же не купил книгу.
– Каждый из нас несет свое особенное сообщение, – пояснил доктор Григорий Лейбович, ломая сопротивление слушателей. – Но не каждый, к сожалению, относится к своей миссии с полной отдачей. Это зависит не только от физического, но и от душевного состояния. Помехой – (милые и тупые) – могут стать самые простые вещи. Например, запор. Или уныние. Или просто нога болит.
Вывучай албанскую мову! – отчаялся сосед справа.
– Обывателям – (милые и тупые) – больше всего мешают привычные представления. Обыватель многого не понимает, не хочет понимать. Он ленив. Он хуже клопа. Он вредит даже в космосе. Вы сами прикиньте, – укоризненно покачал головой доктор Григорий Лейбович. – Легко ли ехать по извилистой, незнакомой, залитой дождями дороге, если руль вашего автомобиля заклинило, а очки вы забыли дома? – (Аўтар пякельны сатана, творчасьць выдатная!) – Как в таких условиях правильно и вовремя донести до адресата важное сообщение? Вы угадали! – обрадовался он, взглянув на женщину в цветастой кофте. – Нужно изучать языки. Даже мертвые! Зачем мы открываем неизвестные страны и так весело летим на другие планеты? – спросил он с пафосом. – Зачем мы с риском для собственной жизни карабкаемся на поднебесные вершины, пересекаем мертвые ледники и опускаемся на мрачное дно мировых океанов?
– Несем сообщения! – догадался кто-то.
Доктор Лейбович ласково улыбнулся: