KnigaRead.com/

Филип Фармер - Бессмысленная маска

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Филип Фармер, "Бессмысленная маска" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— А если обнаружите их, слетайте на ближайший континент северного полушария и поищите их там.

«Аль-Бураг» шел навстречу ветру со скоростью пять километров в час. Зачерпнуть шарики было не так-то легко. Землю сотрясали непрерывные толчки, многие из них были достаточно сильны, чтобы подбросить шарики на метр в воздух. Несколько раз в почве открывались трещины, и шарики соскальзывали в них. «Аль-Бураг» не пытался поймать их. Любая расселина могла внезапно закрыться, превратившись в капкан.

С другой стороны, корабль захватил несколько кусочков того, что некогда было каменными колоннами, и несколько изогнутых и оплавленных стальных стержней.

Из физико-химической лаборатории доложили, что в зачерпнутой грязи содержалось множество маленьких шариков диаметром в три миллиметра.

«Аль-Бураг» продолжал вести сбор образцов, по спирали обходя регион площадью в двадцать квадратных километров.

Челнок с двумя пилотами и шестью учеными на борту вылетел с корабля. Он шел на север со скоростью триста километров в час, его зонды исследовали пространство на сто километров в обе стороны.

Снова докладывал начальник лаборатории:

— Большие шарики имеют четыре сантиметра в диаметре. Каждый весит один килограмм и покрыт железоникелевой оболочкой толщиной в пять миллиметров. Это установлено, поскольку оболочка была частично расплавлена и часть железно-никелевого сплава испарилась. Утекла. В сердцевине находится некое неизвестное вещество черного цвета, похожее на металл. Оно не просвечивается рентгеновскими лучами. Оно не реагирует с самыми сильными кислотами. Оно не сплющивается и не ломается под давлением в пятьсот тысяч тонн на квадратный миллиметр, а это самое большее, что мы можем приложить. Оно не плавится при ста тысячах градусов по Кельвину. Оно не поддается самому мощному лазеру. Маленькие шарики содержат то же вещество, или по крайней мере так оно выглядит. Они, правда, лишились большей части железоникелевой оболочки. Они были подвергнуты тем же тестам с теми же результатами.

Венделл Тонг покачал головой:

— Я никогда не видел и не слышал ничего подобного.

Экран разделился на три секции, и к Тонгу присоединились начальники геологической и астрофизической групп.

— Мы все слышали, — сказал геолог. — Можно задать вопрос?

Рамстан позволил. Но вопрос адресовался не ему, а Тонгу.

— Вы сказали, что железоникелевые оболочки частично расплавились. Я сомневаюсь, что причиной этого может быть пожар. Нельзя ли допустить, что это произошло вследствие прохождения через атмосферу с большой скоростью? То есть фактически эти шарики — некий вид метеоритов?

Тонг кивнул:

— Да, можно сказать и так. Я не компетентен…

— Но это же вполне логичное допущение! — воскликнул геолог. — Только… черт!.. Кто слышал о таких метеоритах?

Рамстан сказал:

— Раскаленные железоникелевые шарики могли вызвать всемирный пожар, не так ли?

— Это единственное объяснение, какое у нас есть на данный момент.

Два дня спустя «Аль-Бураг» покинул обследованный регион, джипы вернулись еще за день до этого. Челнок находился на северном континенте и посылал оттуда сообщения. «Аль-Бураг» переместился на западное побережье южного континента, по спирали облетел регион площадью в сто квадратных километров, а потом направился на один из континентов экваториальной зоны. Второй челнок был послан на третий континент. После шестидневного прочесывания второго континента «Аль-Бураг» погрузился в океан и стал исследовать дно. Вынырнув на поверхность пять дней спустя, корабль отправился на четвертый континент. Завершив исследования там, он подобрал оба челнока.

Результаты изысканий были обескураживающими и потрясающими.

Шарики были, несомненно, метеоритного происхождения, или, если сформулировать осторожнее, вошли в атмосферу извне с большой скоростью. Как маленькие, так и большие шарики были найдены вонзившимися в деревья, сгоревшие не до конца, в камни и даже в стальные балки. Они присутствовали везде — от полюса до полюса. Что бы ни извергло их, оно охватило всю планету, не пропустив ни суши, ни океана.

Валиск слегка превышал размерами Землю, хотя и имел меньшую плотность. Общая площадь поверхности его была приблизительно пятьсот восемнадцать миллиардов квадратных километров. Заключения, сделанные по результатам проб, гласили, что на каждый квадратный метр пришлось примерно по одному большому и двадцать маленьких шариков. Или по крайней мере так должно было быть, если бы на распределение метеоритов не повлияло различие в плотности воды и атмосферы и течения.

— Пятьсот восемнадцать миллиардов больших шариков, — прошептал Тенно, выслушав доклад. — Десять триллионов триста шестьдесят биллионов маленьких.

Каждый из маленьких шариков весил пятьдесят граммов. Вес двадцати составлял тысячу граммов — один килограмм. Это означало, что у больших шаров должен быть полый центр.

Общая масса шариков составляла 1 026 000 000 000 килограммов.

— Ни у одного корабля не хватит вместимости и энергии, чтобы доставить и запустить такую массу. Этот корабль должен быть большим, как… как что?.. Как Земля? Или больше? Пусть подсчитает компьютер.

— Объект с такой массой, подойдя близко к Валиску, мог вызвать катаклизм — землетрясения и приливные волны, — сказал Рамстан. — Но… вы правы, Тенно. Это не может быть ни космический корабль, ни даже целый флот. Непостижимо. Как бы то ни было, если этот объект или объекты направлялся разумом… Кто из разумных может додуматься применить для убийства жизни такую неэффективную штуку, как эти шарики? Нейтронные бомбы куда действенней. И какую выгоду может принести агрессорам это всеобщее уничтожение? Разве что они столь жестоки, что желают только разрушать и разрушать. Я не могу поверить в это.

«Болг убивает всех, кроме одного. Бог болен. Несокрушимое пламя падает с черного неба… Все умирают. Куда скрыться?»

ГЛАВА 9

«Аль-Бураг» находился на орбите Валиска и ожидал приказов Рамстана относительно дальнейшего маршрута. Сам он прикидывал, куда направиться, и как раз за этими раздумьями его застал вызов от доктора Ху.

— Вебнитка чувствует себя достаточно хорошо, чтобы с ней можно было недолго поговорить. Она хочет говорить с вами. Лейтенант Дэвис будет переводить.

Рамстан поблагодарил Ху и сказал, что будет в лазарете так скоро, как только сможет дойти дотуда.

— Это значит — немедленно? — спросила она.

— Конечно! — фыркнул Рамстан. — А что же, черт побери, это еще может означать?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*