Айзек Айзек Азимов - Транторианская империя
— Может быть, вы правы. Но если в течение двадцати четырёх часов ничего не изменится, у меня не будет другого выхода, кроме как взять Лингану штурмом.
Аратап взглянул на дверь, через которую только что вышел майор. Очень трудно управлять недальновидными людьми. Двадцать четыре часа. За это время что-нибудь должно случиться, иначе ему придётся изобретать способ остановить Андроса.
Прозвенел звонок, и в комнате возникла высокая нескладная фигура Хенрика с Родии. За его спиной нерешительно переминался с ноги на ногу охранник. Теоретически Хенрик был совершенно свободен в своих действиях. Во всяком случае, так считал он сам. И поэтому он никогда не обращал внимания на охранника за своей спиной.
Хенрик робко улыбнулся.
— Я не слишком побеспокоил вас, мой господин?
— Вовсе нет. Присаживайтесь, Правитель.
Аратап продолжал стоять. Казалось, Хенрик этого не заметил.
— Мне бы хотелось, Представитель, обсудить с вами нечто важное.
Хенрик сделал паузу, и что-то промелькнуло в его глазах. Продолжил он несколько другим тоном:
— Какое превосходное судно, верно?
— Благодарю вас, Правитель, — Аратап улыбнулся. Девять остальных кораблей были вполне хороши, но этот, флагманский, представлял собой самую последнюю модель родианской космонавигации. Он полностью олицетворял военный дух Тирании.
— Я пришёл, чтобы кое-что рассказать вам, — вновь начал Хенрик. — Сегодня я отправил на Родию обращение к своему народу. Я сообщил в нём, что со мной всё в порядке и что скоро моя дочь будет в безопасности.
— Хорошо, — одобрил Аратап. Для него это не было новостью. Он сам писал это обращение, поскольку для Хенрика это оказалось непосильной задачей. Аратап почувствовал жалость к этому человеку, деградировавшему на глазах.
— Мой народ, — продолжал Хенрик, — очень обеспокоен этим похищением. Думаю, мне следует предпринять некоторые действия в этой связи. Народ должен понимать, что сила всё ещё в руках Хенриадов.
Последние слова он произнес торжественным тоном.
— Думаю, вы правы.
— Враг ещё не скрылся от нас?
— Нет, Правитель, враг находится там, где и раньше, неподалеку от Линганы.
— До сих пор? Я помню, что хотел вам сказать. Это очень важно, Представитель. Я должен кое-что рассказать вам. На борту зреет заговор. Я раскрыл его. Мы должны быстро действовать. Заговор…
Он заговорил шёпотом.
Аратапа охватило безразличие. К бедному идиоту нужно относиться снисходительно, но сколько же можно тратить на него времени?
— Никакого заговора, Правитель. Наши люди верны и преданны. Кто-то сбил вас с толку. Вы устали.
— Нет-нет. — Хенрик отбросил руку Аратапа, которую тот положил ему на плечо. — Где мы?
— Как это «где»?
— Я имею в виду корабль. На смотровом экране вокруг нас нет звёзд. Мы в глубинах космоса. Вы это знаете?
— В самом деле?
— Где-то рядом Лингана. Знаете ли вы об этом?
— Да, в двух световых годах от нас.
— Ах-ах-ах! Представитель, нас никто не слышит? Вы уверены? — Он придвинулся вплотную к Аратапу. — Откуда мы можем знать, что враг находится возле Линганы? Он слишком далеко, чтобы его можно было обнаружить. Нас дезинформируют, а это означает заговор.
Человек, конечно, может считаться сумасшедшим, но это, чёрт возьми, хорошая мысль! Аратап сказал:
— Это могут знать инженеры, и вовсе не обязательно знать это гражданским лицам.
— Но как Глава экспедиции я должен знать это! Ведь я её Глава? — Он пристально взглянул на Аратапа. — Мне кажется, майор Андрос не всегда выполняет мои указания. Конечно, я редко приказываю ему. Было бы странно приказывать тиранийскому офицеру. Но я должен найти мою дочь. Её зовут Артемида. Её украли у меня, и я приложу все силы, чтобы вернуть дочь. Поэтому я должен всё знать. В частности, я должен знать, почему мы решили, что враг находится вблизи Линганы. Ведь там должна быть и моя дочь. Вы знаете мою дочь? её зовут Артемида.
Он ещё раз пристально взглянул на Представителя. Потом, смутившись, пробормотал:
— Прошу прощения.
У Аратапа перехватило дыхание. Трудно было поверить, что у стоявшего перед ним идиота сохранились хоть какие-нибудь отцовские чувства. Он мягко сказал:
— Я попытаюсь объяснить. Вам известно, что есть прибор под названием «массометр», который может определить наличие в космосе кораблей.
— Да, да.
— Он имеет чувствительность к гравитационным эффектам. Вы понимаете, что я имею в виду?
— О да. Всё обладает гравитацией, — руки Хенрика нервно потирали одна другую.
— Хорошо. Массометр действует только в тех случаях, когда корабль находится близко, как вам известно. Менее чем в миллионе миль. Он должен быть удален от ближайшей планеты на такое же расстояние, иначе всё, что определит массометр, — это планета, которая намного больше.
— И обладает большей гравитационной силой.
— Отлично, — сказал Аратап, и Хенрик удовлетворенно взглянул на него. Аратап продолжал:
— У нас есть ещё один прибор. Это трансмиттер, который просвечивает космос во всех направлениях и обнаруживает в нём предметы энергомагнетического характера. Другими словами, он обнаруживает космические корабли. С его помощью мы обнаружили корабль, на котором прилетели наши враги. Как вам известно, он находится неподалеку от Линганы. И, помимо всего прочего, он никуда не улетает, так что мы обязательно спасем вашу дочь.
Хенрик улыбнулся:
— Отлично, я поздравляю вас, Представитель.
Увы, Хенрик понял очень мало из того, что рассказал ему Аратап. Важнее всего для него была надежда на возвращение его дочери. Что ж…
Вновь позвонили, и вошёл майор Андрос. Хенрик вцепился двумя руками в кресло, а на его лице появилось затравленное выражение. Он слегка приподнялся и начал:
— Майор Андрос…
Но Андрос уже говорил, не обращая на беднягу никакого внимания.
— Представитель, — сказал майор, — «Беспощадность» изменила свой курс.
— Значит, он не высаживается на Лингане? — резко спросил Аратан.
— Нет, — прозвучал ответ. — Он совершил Прыжок в сторону, противоположную Лингане.
— Вот как? Хорошо. Вероятно, он следует за каким-нибудь другим кораблем.
— Не за одним, а за многими. Но мы, как известно, можем обнаружить только его.
— В любом случае нужно следовать за ним.
— Приказ уже отдан. Я уверен, что в результате Прыжка он оказался на краю Туманности Лошадиной Головы.
— Что?!
— В этом направлении нет ни одной планетарной системы. Но это только мои умозаключения.