KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Константин Циолковский - Советская фантастика 20—40-х годов (сборник)

Константин Циолковский - Советская фантастика 20—40-х годов (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Константин Циолковский, "Советская фантастика 20—40-х годов (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Античный Вавилон был средоточием пороков цивилизации, поэтому в истории Вавилон стал образом и символом разложения общества.

Стр. 486. Скудельностъ — непрочность, слабость.

Стр. 487. Приок и Кассиодор — государственные деятели Остготского королевства.

Аммиан Марцеллин — римский историк 4 в. до н. э.

Гиббон — английский историк — исследователь Древнего Рима (1737–1794).

Ландеброгий — один из членов королевской династии во Франции. Династия существовала с 1328 по 1589 г.

Валуа Карл Кристиан Фридрих (1781–1832) — немецкий философ, автор одной из теорий божественного происхождения мира.

Стр. 492. Магистр — глава духовного рыцарского ордена.

Шлезвиг — город средневековой Германии.

Анно — год (исп.).

Стр. 509. Римини — город в Италии, откуда происходил род властителей Римини в 13–15 вв.

Сигизмондо Малатеста — автор имеет в виду Сиджисмонде Малатеста (1417–1468), деятеля итальянского Возрождения.

Стр. 511. Левретка — маленькая комнатная собачка.


В послесловии и примечаниях использованы наблюдения и факты, содержащиеся в трудах советских ученых А.Ф.Бритикова, Б. Н. Воробьева, Л. А. Гладковской, В.М.Гуминского, С.Б.Джимбинова, Е. А. Краснощековой, А. Ф. Лосева, Н. М. Малыгиной, А. М. Ушакова, В. А. Чалмаева и других.

Выражаю благодарность членам редакционной коллегии «Библиотеки фантастики» А. П. Казанцеву, В. Д. Петрову, Д. А. Жукову за советы и консультации.

Дмитрий Зиберов

Примечания

1

Бритиков А. Ф. Русский советский научно — фантастический роман. Л., 1970, с. 51.

2

В. И. Ленин о литературе и искусстве. М., 1957, с. 566.

3

Бритиков А. Ф. Русский советский научно — фантастический роман. Л., 1970, с. 94–96.

4

Ковалев В. Восприятие творчества Л. Леонова за рубежом (1925–1960). — В кн.: Мировое значение творчества Леонида Леонова. Сб. ст. М., 1981, с. 67.

5

Там же.

6

Здесь и далее в кн.: Бритиков А. Ф. Русский советский научно — фантастический роман. М., 1970, с. 148–150.

7

«Техника — молодежи», 1961, N5 8, с. 32. (Из архива К. Э. Циолковского.)

8

А. Дюма. «Две Дианы».

9

В тот период, кроме А. Н. Курилова и, изредка, Алеши Пересыпкина, на наши бдения заходил П. И. Смирнов, который помогал нам уяснить детали предпоследнего столкновения.

10

Одна восточная держава окончательно заглотнула Китай и даже перенесла на материк столицу, но кусок был громаден, он взорвался, и чрево расползлось по швам, и организм изменил свою социальную форму. Случилось это, разумеется, не сразу, и можно было по частям наблюдать этот поучительный процесс.

11

Благодарный народ наградил его столькими поэтическими эпитетами, что собственное его земное имя потерялось между ними, как в небе утренняя звезда. Но этот миньжень, человек из народа, происходил с порожистых верховьев Ян-Цзы-Киянга, и в просторечии все называли его именем великой китайской реки.

12

Стремясь объединить свою культуру с западной, молодой Китай и выстроил ту дорогу на северо-запад, которую мы посетили с Куриловым в начале главы. Так как проблема водных коммуникаций между Востоком и Западом была затруднена пиратством неприятельских армад, таскавшихся по океанам, потребность в этой внутренней магистрали окончательно созрела.

13

Ученые-исследователи когда-нибудь более подробно осветят историю возникновения и развития самой популярной организации Старого Света — General — Providence Trust. В своем первоначальном виде — частная артель сыска и нападения, она оказала финансовым владыкам двуглавого материка некоторые секретные услуги, была легализована и превратилась в крупнейшую контору всяких комиссионных поручений. Этот тысячерукий левиафан брал на себя любые предприятия, от организованного похищения детей до избиения держав-малюток, уцелевших кое-где на материке. Председатель фирмы м-р Д. Макези имел самую толстую совесть, и оттого, что всегда греховны тайные помыслы людей, он за недорогую плату принимал на себя прегрешения всего мира. (Война южноамериканского типа, например, стоила по каталогу всего в двести раз дороже отрыва ноздрей у какого-нибудь конкурента.) У меня в записной книжке сохранилось несколько рекламных объявлений этой фирмы. — «24 процента наших акций у священнослужителей. Почитайте библию, и вы поймете, кого вы приобретаете в сообщники!» — «Вручая нам деньги, вы делаетесь пайщиками рая («Per dise 111 estors» и др.)

14

На международной географической конференции, состоявшейся за восемь лет до большой войны, принято было за нулевой считать меридиан Верде, как разделяющий континенты поровну на два полушария.

15

Он рассердился на меня, когда я приписал ему эту мысль с целью выудить из него секретное признанье. Он сказал лишь, что ни Маркс, ни Ленин никого не убаюкивали насчет невеселых перспектив капиталистической эры.

16

Неоднократно на территории Федерации происходили странные и неуместные несчастья. За три года до малайского инцидента произошло гомерическое нашествие вшей в районе Бордо. Отличной породы, плоды многолетней селекции, заслуженно названные именем Монтекуколли, изобретателя бактериологической войны, они ползли на поселенья в количествах, заставлявших вспомнить знаменитые гигиенические подати Монтецумы. Они шли плотным фронтом, эти подвижные ампулы с сыпняком, очень стойкие, не подверженные грозным случайностям насекомой судьбы. На некоторых, покрупнее, были обнаружены микроскопические клейма с надписью: «Бог да покарает вашу скуку!» Уровень санитарной техники исключал всякие последствия этого нашествия, справедливо расцененного современниками как хулиганский шлепок по плечу.

17

В Верденской операции (во вступительной войне предпоследнего империалистического тура — 1914–1918) требовалось полторы тонны металла, чтоб вывести из строя одного бойца. У римлян же убийство человека обходилось только в 12 коп. (энергия в 3 клв., необходимая на добрый взмах меча).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*