Артур Кларк - ФАТА-МОРГАНА 6 (Фантастические рассказы)
— А ты знаешь, какой ты на самом деле?
— Я был таким минуты три, пока стоял на ступенях Астро-Центра на Ибо, разговаривая с…
— Можешь по дороге заглянуть на Ибо.
— Она не захочет на меня смотреть, разве что после моего ареста, — ответил Диминг. — Она видела, как я стрелял в Ангела.
— Ну так мы устроим, чтобы тот самый Ангел арестовал тебя, восстановив ее доверие к нам.
Диминг так и не долетел до Земли. Его арестовали на Ибо, и Ангел, который это сделал, показал его девушке по имени Тэнди. Увидев, как Ангел уходит со своим пленником, она побежала следом.
— Что ты с ним сделаешь?
— А что сделала бы ты?
Они долго смотрели друг на друга.
— Ты можешь обещать, что есть нечто, чему ты мог бы у нее научиться, и что ты хочешь этого?
— О да, — ответил Диминг.
— Научить его… чему? — в панике воскликнула девушка. Научить его… как?
— Достаточно быть самим собой, — сказал Диминг, и Ангел отпустил его.
— Свяжись со мной, — сказал он Димингу, — через три дня после того, как это закончится.
Это закончилось, когда она умерла, прожив с ним на Ибо почти семьдесят четыре года, и три дня спустя он сидел среди своих правнуков, думая, как быть дальше.
Перевод с англ. Н. Гузнинова
МЕДЛЕННАЯ СКУЛЬПТУРА
Встретив его, она не знала, кто он, да, впрочем, и немногие знали это. Он бродил по высоко расположенному саду вокруг груши, и земля пахла поздним летом и ветром.
Он поднял взгляд на стройную девушку лет двадцати пяти, на ее смелое лицо, глаза и волосы одного цвета, что необычайно пленяло, потому что волосы были золотисто-рыжими. А она посмотрела на загорелого мужчину лет сорока, на лепестковый электроскоп в его руке, и почувствовала себя нежеланным гостем.
— Ax, — сказала она, подходящим к ситуации голосом, однако мужчина кивнул и произнес:
— Подержите, пожалуйста, — тоном, исключавшим какую-нибудь мысль о назойливости.
Она присела рядом, держа прибор точно так, как он поместил его в ее руку, а мужчина немного отступил и постучал по колену камертоном.
— Показывает?
Голос у него был приятный, из тех, что охотно слушают.
Девушка разглядывала хрупкие золотые листочки на стеклянном диске электроскопа.
— Расходятся.
Он снова постучал, и листочки разошлись шире.
— Сколько?
— Около сорока пяти градусов, когда вы стучите камертоном.
— Отлично, это почти максимум того, чего можно добиться. — Он вытащил из кармана пиджака мешочек с мелкой пылью и сыпанул немного на землю. — Теперь я отойду, а вы останетесь на месте и будете сообщать о поведении лепестков.
Он принялся кружить вокруг груши, раз за разом стуча вилкой камертона, и девушка считывала результаты: десять градусов, тридцать, двадцать, ноль. Когда золотистые листочки расходились максимально — до 40 или даже больше градусов, мужчина сыпал еще меловой пыли. Когда он закончил, вокруг дерева возник неправильный овал белых точек. Мужчина вынул блокнот, нарисовал дерево и контуры овала, после чего взял у девушки электроскоп.
— Вы что-то искали здесь?
— Нет, — ответила она. — То есть да.
Он улыбнулся, и, хотя это длилось долю секунды, девушка решила, что для его лица это странное выражение.
— На языке юристов это трудно назвать однозначным ответом.
Она взглянула на холм, металлически сверкавший в свете заходящего солнца; на нем было немногое: скалы, трава, оставшаяся с лета, несколько деревьев, сад. Каждый пришедший сюда оставлял за спиной дальнюю дорогу.
— Вопрос был непрост, — ответила девушка, пытаясь улыбнуться, но вместо этого разрыдалась.
Это было глупо, и она сказала ему об том.
— Почему? — спросил он.
Впервые она столкнулась с такой характерной его чертой непрерывным потоком вопросов — и это ее обеспокоило. Это всегда беспокоит, а иногда становится невыносимо.
— Нельзя позволять себе такое публичное проявление чувств. Другие этого не делают.
— Вам можно. Я не знаю «других», о которых вы говорите.
— Я, пожалуй, тоже не знаю… но поняла это только сейчас, когда вы сказали.
— Тогда говорите правду. Нет смысла повторять: «Он подумает, что я…» — и тому подобное. Что бы я ни подумал, это не будет зависеть от ваших слов. Или просто уходите и не говорите больше ничего. — Она не шевельнулась, и он добавил: Постарайтесь решиться на откровенность. Если это важно значит, становится простым, а если просто — признаться в этом легко.
— Я умру! — выкрикнула девушка.
— Я тоже.
— У меня опухоль на груди.
— Пойдемте в дом, что-нибудь придумаем.
Сказав это, он повернулся и пошел через сад. Полуживая от страха, обиженная и вместе с тем полная абсурдных надежд, с коротким спазмом сдавленного смеха, она мгновение стояла, глядя, как он уходит, потом вдруг поняла (интересно, когда это я решилась?), что идет за ним следом.
С мужчиной она поравнялась на уходящем вверх краю сада.
— Вы врач?
Могло показаться, что он не заметил ни ее колебания, ни момента, когда она пошла за ним.
— Нет, — ответил он, не останавливаясь, по-прежнему словно не замечая, что девушка замирает на месте, покусывая нижнюю губу, и снова торопится за ним.
— Я, наверное, сошла с ума, — сказала она, догоняя его на садовой тропинке.
Девушка говорила сама с собой, и мужчина, видимо, это почувствовал, потому что ничего не ответил. Сад оживляли взъерошенные хризантемы и пруд, где она заметила пару мерцающих золотых рыбок — самых больших, которых когда-либо встречала. И наконец — дом.
Это была часть сада, окаймленная колоннадой, соединяющейся с каменными стенами. Дом находился на склоне холма и одновременно внутри него; горизонтальная крыша частично опиралась на вертикальную скальную стену. Дверь из брусьев, утыканная гвоздями, с двумя щелями, наподобие амбразур, была открыта, а когда захлопнулась, тишина и ощущение изоляции от внешнего мира были гораздо глубже, чем мог вызвать это лязг засова.
Девушка прислонилась спиной к двери и стояла, разглядывая хозяина через небольшое патио или, по крайней мере, его часть. Это был небольшой внутренний двор, посреди которого находился атриум с пятью застекленными стенами, открытыми сверху. Внутри росло карликовое дерево, кипарис или можжевельник, сучковатое и изогнутое, похожее на японское бонсаи.
— Дальше вы не пойдете? — спросил он, стоя у открытой двери по другую сторону атриума.
— Бонсаи не может быть пятнадцати футов высотой, — заметила она.
— Мой может.