Филип Дик - В ожидании прошлого
— Мой кейс, — сказал Рик, выуживая листки с вопросами, — красив, не правда ли? Нас обеспечивает ими департамент.
— И что? — Голос Рэчел прозвучал слабо.
— Он обтянут детской кожей, дорогая! — Рик любовно погладил поверхность кейса. — Стопроцентной натуральной кожей ребенка.
Стрелки на тестере скакнули как сумасшедшие. Но только после некоторой паузы. Ответная реакция произошла с явным запозданием. Рик знал время ответной реакции с точностью до долей секунды; этой задержки между вопросом и ответом практически вообще не должно было быть.
— Спасибо, мисс Роузен! — Рик начал убирать части тестера в кейс. — Теперь все.
— Вы уходите? — удивилась Рэчел.
— Да. Теперь я вполне удовлетворен.
— А остальные девять испытуемых?
— В отношении вас шкала адекватна, — ответил Рик. — И этого вполне достаточно. Шкала по-прежнему эффективна. — Он повернулся к Элдону Роузену, мрачно застывшему возле двери. — Она знает?
Иногда анди и не догадывались, кем они являются. В память им внедрялись искусственные воспоминания — в надежде на то, что реакция на тестирование изменится в нужную сторону.
— Нет, — сказал Элдон Роузен. — Мы запрограммировали ее очень серьезно. Но думаю, она начала подозревать. — Он неторопливо подошел к девушке. — Ты, наверное, догадалась, когда он решил задать тебе еще один вопрос?
Бледная Рэчел кивнула.
— Не бойся его. Ты ведь не беглый андроид, проникший на Землю нелегально. Ты собственность «Роузен Ассошиейшн» — рекламная модель для показа эмигрантам. — Элдон Роузен положил девушке руку на плечо, надеясь успокоить.
Рэчел передернуло от его прикосновения, как от неожиданного приступа боли.
— Он прав, — сказал Рик. — Я не собираюсь отправлять вас в отставку, мисс Роузен. Всего доброго! — Он двинулся к двери, но вдруг остановился. — Сова действительно настоящая?
Рэчел бросила быстрый взгляд на старшего Роузена.
— Он в любом случае улетит, — спокойно ответил Элдон Роузен. — Не имеет никакого значения. Сова поддельная. Живых уже давно нет.
Рик кивнул и двинулся к двери.
Двое смотрели ему вслед. Никто ничего не сказал. Ибо все уже было сказано…
«Вот так работает самый крупный производитель андроидов», — подумал Рик.
Ему еще не приходилось сталкиваться с подобной нахрапистостью и хитростью. Ничего удивительного в том, что у стражей закона столько неприятностей из-за модели «Нексус-6».
«Рэчел! — понял он вдруг. — Она и есть «Нексус-6»! Наконец-то я столкнулся с андроидом данной модели! И, черт возьми, они едва не взяли меня за горло! И черт возьми, они едва не скомпрометировали шкалу Войта-Кампфа — единственный метод, который у нас остался для того, чтобы находить их!.. Да, «Роузен Ассошиейшн» проделала хорошую работу — по крайней мере, в попытке защитить свой товар. А мне предстоит столкнуться еще с шестью такими, прежде чем я закончу свою работу».
Да, он получит свои премиальные. Каждый цент.
Если допустить, что останется жив…
Глава 6
Телевизор по-прежнему грохотал. Шагая по засыпанным пылью ступенькам лестницы, Джон Изидор продирался сквозь безграничную пустоту здания туда, где она, пустота эта, похоже, заканчивалась, где гремел знакомый голос Бастера Френдли, радостно вещающего для своей обширной аудитории.
— Эй, люди! Будем энергичными! Сейчас пора прослушать краткий метеорологический прогноз на завтра. Сначала для Восточного побережья США. Спутник «Мангуст» докладывает, что осадки будут досаждать нам до полудня, а потом слегка распогодится, так что если кто из вас, дорогие, собрался прошвырнуться, стоит подождать до после полудня… Кстати, о ваших ожиданиях… Осталось всего десять часов до момента, когда я выложу вам суперважную новость. Предупредите друзей! Я сообщу вам такое, что вы вывихнете челюсти. И если вы думаете, что это обычное…
Изидор постучался, и телевизор исчез. Он не просто замолчал, он канул в небытие, как будто простой стук в дверь лишил его жизни.
Однако даже сквозь закрытую дверь Изидор чувствовал, что в квартире кто-то есть. И не потому, что телевизор кто-то выключил. Странные способности, вдруг проснувшиеся в нем, донесли до него молчаливый ужас, исходящий от притаившегося в дальнем углу квартиры незнакомого существа, пытающегося избежать встречи с ним, с Изидором.
— Эй! — позвал он. — Я живу наверху. Я услышал звук вашего телевизора. Давайте познакомимся, а? — Он подождал, прислушиваясь.
В ответ ни звука, ни движения: его слова никого не успокоили.
— Я принес кусочек маргарина, — крикнул Джон, приблизив лицо к массивной двери, чтобы его услышали получше. — Вам… Меня зовут Джей Эр Изидор. Я работаю на широко известного ветеринара, мистера Ганнибала Слоута. Вы наверняка слышали о нем. Меня уважают, у меня есть работа. Я вожу грузовичок мистера Слоута.
Дверь осторожно открылась, и он увидел молоденькую девушку. Та глядела на него, крепко держась за дверь, будто черпала из нее силы, помогавшие стоять на ногах. Страх придавал ей странный вид: черты лица выглядели размытыми; казалось, будто она не живое существо, а разбитая скульптура, которую потом наспех склеили и забыли тут. Ее огромные, застывшие глаза растерянно смотрели на гостя, а губы кривились в тщетной попытке улыбнуться.
— Вы думали, в этом здании никто не живет, — внезапно догадался Изидор. — Вы думали, оно давно опустело.
— Да, — кивнув, прошептала девушка.
— Но ведь это здорово, когда у тебя есть соседи, — заметил Изидор. — Черт, пока вы не появились, у меня не было ни одного.
Видит бог, это была не шутка…
— Значит, здесь никого нет? — спросила девушка. — Во всем здании только вы и я?
Она явно почувствовала себя увереннее, выпрямилась и поправила растрепавшиеся темные волосы. Изидор обнаружил, что у нее прекрасная, хоть и миниатюрная, фигурка, красивый разрез глаз и длинные черные ресницы. На ней были лишь пижамные штаны и ничего больше — Изидор явно застал новую соседку врасплох. Отведя глаза, он обнаружил за ее спиной полный кавардак: тут и там лежали открытые чемоданы, а их содержимое было разбросано по грязному полу. Впрочем, это показалось Изидору вполне естественным: ведь она только-только вселилась.
— Да, кроме вас и меня, в здании никого нет, — ответил он. — И я не буду вас беспокоить. — Он нахмурился: на его подарок, олицетворяющий собой подлинный довоенный ритуал, даже и внимания не обратили.
Похоже, девушка представления не имела о том, что такое подарки. А может, не знала, для чего нужен маргарин. Изидор интуитивно почувствовал это. Казалось, девушка озадачена маргарином больше, чем приходом незваного гостя.