KnigaRead.com/

Филип Дик - Король эльфов. (Сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Филип Дик, "Король эльфов. (Сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Собственно текст «Книги Перемен» представляет собой интерпретации гексаграмм в целом, отношения составляющих их триграмм и отдельных черт. Он неоднороден, принадлежит разным авторам и создавался в разное время. По глубине и подробности толкования ситуации текст можно разделить на ряд слоев:

1. Название гексаграммы.

2. Афоризмы ко всей гексаграмме.

3. Афоризмы к отдельным чертам гексаграммы.

4. Толкования и комментарии к гексаграмме, триграммам и отдельным чертам, так называемые «десять крыльев».

Переводчики пытались максимально бережно отнестись к тексту самой «Книги Перемен», стараясь пользоваться переводом Шуцкого [11 ]. Там, где это по каким-либо причинам оказывалось невозможным, приходилось обращаться к англоязычному переводу Р. Вильгельма [12], использованному автором (Это единственная книга на английском языке, оставленная в библиографии).

В заключение хотелось бы привести слова выдающегося китайского философа Чэн Ичуаня 1033-1107), сказанные о «Книге Перемен»: «Книга эта столь широка и всеобъемлюща, что через нее мы надеемся встать в правильное отношение к законам нашей сущности и судьбы, проникнуть во все причины явного и сокровенного, исчерпать до конца всю действительность предметов и событий и тем самым указать путь открытий и свершений».


12

Конфуцианская традиция относит создание «Книги Перемен» к глубочайшей древности. Хроники свидетельствуют, что первый слой ее текста был хорошо известен уже в VIII в. до P. X., а создание его началось еще раньше. Однако основной текст книги, как справедливо отмечают современные исследователи «Ицзина», сформировался не ранее середины первого тысячелетия до P. X.

13

Дао — ключевое понятие китайской философии. Всеобщий Закон и Абсолют, основа всего сущего, единственная и вечно существующая реальность. Невидимое и неслышимое, недоступное органам чувств и логике, постоянное и неисчерпаемое, безымянное и бесформенное, Дао дает начало, имя и форму всему сущему. «Дао рождает одно, одно рождает два, два рождают три, а три — все существа. Все существа носят в себе инь и ян, наполнены ци (жизненной энергией — прим. Перев.) И образуют гармонию.» — говорил великий мудрец Лао-цзы. Познать Дао, следовать ему, слиться с ним — в этом смысл, цель и счастье жизни.

Все попытки исследователей объяснить, что есть Дао, с позиций европейской логики, оказались безрезультатными, ибо (и здесь мы следуем философии даосизма, в некотором смысле опровергая все сказанное выше), как говорил Лао-цзы, «Дао, которое может быть выражено словами не есть постоянное Дао».

14

...эпохи Токугава — почти семь веков император являлся номинальным правителем Японии. Страной управляли крупные феодалы — сёгуны, стоявшие во главе кланов —домов. Сёгунат дома Токугава продолжался с 1603-1868 г.

15

Данный отрывок взят из «десяти крыльев» и поэтому отсутствует у Шуцкого.

16

Сатори — одно из основных понятий чань (дзен) — буддизма, внезапное просветление.

17

Хайку — трехстишие, одна из форм японского стихосложения.

18

Фронтир — в прошлом веке, во времена покорения Дикого Запада — граница отвоеванных у индейцев территорий.

19

Ситтинг Булл — Сидящий Бизон, легендарный вождь племени сиу. Долгое время оказывал успешное сопротивление американским колонизаторам.

20

«Сёкаку» потоплен 16 июня 1944 г. американской подлодкой «Кэвэлла». Авианосцем в то время командовал контр-адмирал Хара.

21

Джузеппе Зангара — безработный каменщик, покушавшийся на Франклина Рузвельта 15 февраля 1933 года, за две недели до вступления Рузвельта на пост президента.

22

Рэксфорд Тагуэлл — ближайший сподвижник Рузвельта, автор многих книг о нем. Позже примкнул к лагерю активных критиков президента.

23

У Шуцкого подобная формула отсутствует.

24

По всей видимости, Тагоми имел в виду, что принял стойку «железного всадника». Сцена эта связана с особенностями национального характера и психологии японцев и совершенно непонятна для европейца Бэйнса.

25

Высказывание принадлежит Джону Локку, крупнейшему представителю английского материализма ХVII в.

26

Архетип — термин «аналитической психологии» К. Юнга. Архетипы по Юнгу — наиболее общие схемы человеческого поведения и мышления, которые находят свое выражение в мифах, религиях, тайных учениях, фольклоре, художественном творчестве, галлюцинациях, сновидениях и т. д.

27

Густав II Адольф (1594-1632) — король Швеции, участвовал в Тридцатилетней войне (1618-1648) на стороне анти-габсбургской коалиции.

28

СД. (нем.)

29

Оби — широкий шелковый пояс, деталь традиционной японской одежды.

30

Ваби — эстетическая категория японской культуры, основана на поэтико-метафорическом мышлении, позволяющем раскрыть внутренний смысл произведения искусства через образ-символ, образ-знак. Основные черты ваби — минимум художественных средств, суровая простота и одновременно изысканность.

31

ФДР — Франклин Делано Рузвельт, принятое в США сокращение имени президента.

32

Чиппендейл (1718-1779) и Хепплуайт (умер в 1786) — английские мастера мебельного искусства.

33

Перевод текста «Ицзина» сделан по Рихарду Вильгельму.

34

Ву — термин заимствован из известного буддистского коана — парадокса, с помощью которого ученик постигал суть дзень, обретал сатори. Коан таков:

Однажды монах спросил у адепта Дзесю:

— А собака тоже имеет буддистскую природу?

На что учитель ответил:

— Ву.

Как замечает в своей книге «Основы дзен-буддизма» известный популяризатор дзена профессор Д.Т. Судзуки, это «ву» означает просто «ву».

В нашем случае «ву», если попытаться воспользоваться европейской терминологией, есть иррациональный метод восприятия прекрасного.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*