Чарльз Гэннон - Согласно Уставу
— Подготовьте "Душистый Цветок" к буксировке.
— Штурман?
— Здесь, сэр!
— Проложите курс на Каллисто. По сигналу рулевого о готовности "Цветка" к буксировке, стартуйте с максимальным ускорением.
— Есть, сэр.
Ли повернулся к подчинённым, смотрящим на него выпученными глазами, и улыбнулся.
— Лейтенант, вы что, так хотите попасть на свой собственный трибунал? — предположил Берни.
— Я подчиняюсь приказу, — поправил его Ли. — Вы же сами сказали, что мы на "Гато", всегда следуем Уставу. В данном случае, буква в букву.
Лицо Файндера озарилось пониманием. — А, это потому что Манн сказал вам направляться к ближайшему режимному объекту Земного Содружества, а таковым, с учётом нашей текущей позиции, является Каллисто.
— Да, он ближайший на тысячи километров.
Берни смотрел мрачно. — Шкипер, вы же знаете, что Манн не имел в виду Каллисто в списке доступных вариантов.
— Разве, Берни? Он сказал: "ближайший". Если бы у него имелись какие-либо исключения, то согласно Уставу, это была бы его ответственность, озвучить их явно.
— Лейтенант, Каллисто это запретная зона. Нам нельзя даже подлетать к ней.
— В этом вы ошибаетесь, Берни. Да, вам туда лететь нельзя. "апсайдерам" вход закрыт, исключая тех, кто работает там по госконтракту, участвуя в постройке кораблей для создания межзвёздных колоний. Но в качестве офицера Таможенного Патруля, у меня есть допуск, чтобы прийти на этот режимный объект и осмотреться там, если я сочту, что есть необходимость убедиться в его безопасности.
— А у вас на настоящий момент есть какие-либо основания сомневаться в его безопасности?
— А они мне и не нужны, Берни. С одной стороны, у меня есть доступ. С другой стороны, координатором Манном мне был дан точный приказ, проследовать на ближайший режимный объект… на Каллисто.
Берни взглянул на Файндера, который пожал плечами.
— А что, насколько я могу судить, он следует правилам.
— Я уверен, шкипер следует букве закона, но он искажает его смысл. — Берни повернулся к Ли. — Слушайте, лейтенант Стронг, у нас вообще-то дефицит таких офицеров как вы. Поэтому вы простите меня, если я по чисто эгоистическим соображениям, и на благо экипажа, попрошу вас пересмотреть данное направление действий. Ведь они медленно зажарят вас за то, что вы подвезёте нас, "апсайдеров", так близко к Каллисто.
Файндер наклонился вперёд.
— Шкипер, я ненавижу это говорить, но Берни прав. Как бы мне не было приятно увидеть, как вы докопаетесь до сути того, что произошло на "Цветке", Земное Содружество с болезненной ясностью дало понять, что нам "апсайдерам" не позволено приближаться к технологиям, которые используются для постройки кораблей колонистов. И вы понимаете почему. Если ваше предчувствие верно, то наше безконтрактное сообщество нашло способ улучшить технологию атомного двигателя и построить корабль, который чуть не стёр нас в порошок несколько часов назад. Что вы думаете, они сделают технологиями термоядерного двигателя или генератора, которые используется в корабле колонистов? Или с технологией рекуперации радиоактивного излучения? Или с робототехникой?
Он развёл ладони в стороны, — Лейтенант, ваши начальники знают, что если бы мы, "апсайдеры", заполучили эти системы в полном объёме, а не те крохи, которые сейчас производим по частям, мы бы наштамповали работоспособные экземпляры уже через несколько лет. И усовершенствовали бы их лет за десять. И тогда, сколько бы времени прошло, прежде чем "спейсеры" решили бы прогнать такие катера как наш, или испарить их, если бы те отказались подчиниться? С движками на термоядерной энергии, космос стал бы нашим в одночасье. И вы знаете, что это означает.
Ли кивнул. — В конечном счете, Земля, также стала бы вашей. Или, как минимум, она находилась бы под угрозой истребления.
Берни придвинулся ближе. — Поэтому, лейтенант, не давите на их правила, в этот раз. Земное Содружество сожрёт вас за это, даже если им придётся фабриковать обвинения и фальсифицировать улики. Они не потерпят того, что вы открыто проявите неуважение к ним.
Ли кивнул. — Это правда, но с другой стороны, они не посмеют сделать мне выволочку, если я найду, и смогу доказать, что за нападением на "Цветок" стоит большой заговор. Чёрт побери, вам известно как они это раскрутят после: Координатор Манн, проявив чрезвычайную дальновидность, приказал лейтенанту Стронгу предпринять необычный шаг, а именно отбуксировать "Душистый Цветок" на Каллисто, тем самым позволив ему негласно провести расследование, которое в конечном итоге позволило идентифицировать личности и цели диверсантов.
Берни покачал головой.
— Но лейтенант, вам не обязательно делать это. Вы идёте на страшный риск. И для чего? Чтобы доказать вашим друзьям "поверхностникам", что они не правы?
— Нет, — сказал Ли, неотрывно глядя на Берни, — потому, что это правильно. Потому, что наша обязанность разыскать того, кто в конце концов стоит за смертями всех тех невинных людей на "Цветке". В независимости от того, что говорит наше трусливое начальство, это приоритет номер один. Это наша работа, которую мы будем делать.
— Да уж, — выдохнул Файндер, — вы действительно плывёте прямиком в шторм, впрочем, как вы и хотели.
* * *
— Администратор Перленманн на связи, сэр. Задержка передачи минимальна.
Ли наклонился к коммуникатору. — Здравствуйте, мистер Перленманн. Жаль, что мне пришлось прибыть на ваш объект при столь печальных обстоятельствах.
— Лейтенант, насколько я понимаю, правила подразумевают, что вы не должны находиться здесь при любых обстоятельствах. Мы запретная зона для всех "апсайдеров".
— Что правда то правда, мистер Перленманн. Но, во-первых, я не "апсайдер". А во-вторых, мне был дан ясный приказ, отбуксировать "Цветок" к ближайшему режимному объекту Земного Содружества.
— А почему я не был проинформирован о вашем прибытии заранее?
— И снова приказ. Я был проинструктирован, не отсылать любые передачи, имеющие отношение к диспозиции "Цветка", до тех пор, пока не буду готов передать его в распоряжение ближайшего режимного объекта.
— Лейтенант, мои слова вызваны не отсутствием гостеприимства, дело в том, что ваше присутствие здесь и эти приказы, очень странные. Тем не менее, мы признательны вам за то, что вы привезли нам "Цветок", и по рабочим и по личным причинам.
— Я так понимаю, некоторые из его пассажиров были членами семей колонистов, уже работающих здесь?
— Да, это верно. Они хотят получить эти тела настолько быстро, насколько это практически выполнимо. Какое у вас расчётное время прибытия, лейтенант?