Виталий Бодров - Хоббит, или Туда-сюда-обратно
Но дракон так хорошо притворился спящим, что и впрямь уснул. В этом ему немного помог съеденный чемодан димедрола. Так что, Бильбо пришлось отвесить ему хорошего пинка прежде, чем он проснулся.
— Ну, чего привязался? — недовольно спросил Смог. — И вообще, кто ты такой?
— Я — Взломщик, — пояснил Бильбо.
— Час от часу нелегче, — обрадовался дракон. — Ну, тогда ты здесь по праву. Бери всё, что хочешь, и уходи.
Бильбо хотел многого. Он тут же набил карманы золотом и спросил:
— А где тут у тебя пиво?
— Пива нету, — вздохнул дракон. — А о тебе я наслышан. Легенды говорят о том, как ужасны Взломщики. Я, правда, в сказки не верил…
— И как ты меня находишь? — польщённо спросил хоббит.
— Гм… Ещё не нашёл, — сознался дракон.
Тогда Бильбо снял колечко.
— Воистину, сказки и песни далеки от действительности, о Бильбо Великолепный!
— Для тупого дракона, ты недурно воспитан, — одобрил Бильбо. — И почему только все эти люди из Эсгарота так о тебе отзывались?
— Как обзывались? — удивился дракон.
— Они называли тебя земляным червяком, — объяснил хоббит. — Безмозглой жабой, паршивой ящерицей и ещё червяком, жалким земляным червяком.
— Лохи паршивые, — обиделся дракон и догадался, что люди с озера замыслили какую-то гадость.
— А ещё мы прибыли сюда для мести, — сообщил ему Бильбо. — Скоро тебе придётся узнать, что такое Барук Казад.
Дракону не хотелось знакомиться ни с Баруком, ни с Казадом, ни с другими гномами.
— Не получится, — фыркнул он. — Я — особа, защищённая основательно. У меня есть даже жилет из бриллиантов.
— Где? — удивился Бильбо.
Смог огляделся и понял, что за время разговора кто-то спёр с него жилет. «Кто бы это мог быть?» — задумался он.
— У меня есть запасной, — сообщил он.
— В нём дырка с правой стороны, — сообщил Бильбо в ответ.
— Клевета, — обиделся дракон. — И вовсе не с правой, а с левой.
Бильбо достал из кармана том «Большой Советской Энциклопедии», полистал и сообщил:
— Твоя правда. С левой. Но всё равно, там голое тело торчит, как улитка из раковины. Кстати, чьё это там тело торчит? Не Гэндальфа?
— Это военная тайна, — пояснил Смог.
— Жаль… Ладно, ящерица, с тобой мы ещё разберёмся, — пообещал Бильбо. Дракон пустил ему вслед огненную струю, но хоббит держал наготове огнетушитель.
— Взломщики так легко не ловятся, — похвастался он.
— И драконы тоже, — съязвил напоследок Смог и полетел с досады жечь Эсгарот.
— Приключение ещё далеко не кончено, — пригрозил хоббит ему вдогонку. И долго потом у Смога на затылке и пятках не росла шерсть.
Бильбо впал в нервное состояние, и гномы стали отпаивать его валерьянкой. Тут ещё какой-то старый дятел докопался. Бильбо кинул в него золотым кирпичом, но попал, как обычно, в подвернувшегося паука.
— Оставь его в покое, — попросил Торин. — Это ведь порядочный и дружелюбный дятел.
О дятлах Бильбо знал, что они, во-первых, всегда стучат, а во-вторых, у дятла не болит башка.
— Раз уж ты такой крутой стукач, — сказал он. — То лети и настучи Бэрду, что у дракона слева дыра. А не то, вмиг башки лишишься. У хоббитов с этим не заржавеет.
— Тук-тук, — стукнул дятел и полетел стучать Бэрду.
Глава 13 Пока хозяина не было дома
Тем временем, гномы сидели в беспросветной темноте. Со всех сторон их обступала полумертвая тишина, полуубитая, вероятно, драконом. Ели они мало и мало разговаривали, потому что есть было нечего, а разговаривать не хотелось. Иногда мимо с топотом пробегало время, но они не знали, куда.
Наконец, Торин не выдержал.
— Надо что-то делать. Я сейчас умру без свежего воздуха, — и упал на пол с твердым намерением умереть без свежего воздуха.
Когда отчаяние гномов достигло предела, Бильбо почувствовал, что у него стало легче на сердце, будто какую-то тяжесть убрали из-под жилета.
«Кто-то сфеанорил у меня мифриловую урну», — догадался Бильбо.
— А не пойти ли нам в сокровищницу? — предложил он, надеясь подобрать на халяву ещё одну урну.
— Хоть сейчас же, — обрадовались гномы, которых хлебом не корми и пивом не пои, дай только поглазеть на золото, да самую малость прикарманить.
Бильбо шёл первым, дымя сигаретой. Неожиданно он споткнулся и упал. Сигарета погасла. Гномы насторожились.
— Огня! Скорее огня!! — закричал Бильбо, переживая за сигарету. Гномы, видя, что за два часа напряжённого ожидания ничего не случилось, подбежали к хоббиту.
— Что случилось?
— Сигарета погасла, — пожаловался Бильбо.
Гномы испугались и совсем отчаялись.
— Ох, беда! Как же жить дальше? Да что же мы теперь делать-то будем?!
Они ещё долго поминали произведение Чернышевского, пока Бильбо не предложил:
— Огоньку дайте, вот что!
Гномы дружно щёлкнули зажигалками. Бильбо затянулся и сказал:
— Смога здесь нет.
— Как ты догадался? — поразились паразиты-гномы.
— Его бы об огне просить не пришлось, — пояснил Бильбо.
Гениальная догадка хоббита вскоре подтвердилась запиской:
«Меня нет дома. Смог».
Гномы расхрабрились, обрадовались и пошли тащиться от золота. Хоббит, к золоту равнодушный, веселился, как ребёнок, пиная волосатыми ногами разные бриллианты. Тут он наступил на банановую кожуру из чистого золота и брякнулся на пол, уткнувшись лицом в Аркенстон. «Насорили тут, — мрачно подумал он. — Ох, и неряхи эти гномы! Никакого порядка! Надо бы малость прибраться…» И он аккуратно прибрал Аркенстон за пазуху, после чего притомился и остальную уборку решил отложить на потом.
— Ты тут Аркенстон не встречал? — спросил Торин.
— Нет, — правдиво ответил Бильбо, честно глядя ему в глаза (Хоббиты жутко рассеянный народ).
— Поосторожней с ним, — посоветовал Торин. — На него наложено проклятие.
— Вот же блин! — Бильбо сделал жест, отгоняющий проклятия и отогнал проклятие прямо на Торина, испачкав тому плащ-палатку. Торин поправил золотую цепь, по которой тут же прошёлся какой-то кот, должно быть, учёный. «Златая цепь на дубе том», — вспомнил Бильбо, понимая, что Торина недаром прозвали Дуб со Щитом.
Неожиданно Бильбо наступил на пьяного орка.
— Блин, опять они здесь! Житья от них нет, — пожаловался хоббит. — Куда ни плюнь, попадёшь в орка.
Он плюнул и попал в Торина.
— Блин, и гномы туда же, — удивился он.
Гномы обиделись, схватили Бильбо и в отместку надели на него мифриловую кольчугу.
— А где здесь сортир? — спросил Дори, хотя весь дворец напоминал один большой сортир.