Грег Бир - Город в конце времён
Джек уставился на него, испытывая скорее не шок, а гадливость.
— Знаете, вы, мягко выражаясь, — рак-отшельник.
— Знаете, я, грубо выражаясь, — солитер. Пиявка, — резко бросил Дан и эль.
Главк следил за ними покрасневшими от усталости глазами.
— Но я не бесполезен, к тому же не столь жесток. Вот вы, к примеру: что вы оставили Бидвеллу и той женщине на складе?
Джек в недоумении потряс головой.
— А вот я решил: пусть у них будет свой камень, — сказал Даниэль. — Ведь у меня их два. Пусть у них будет защита, когда заявится Алебастровая Княжна.
Главк вытаращил глаза.
— Это невозможно, — заявил он. — Никогда пастыри не владели двумя камнями.
— Никогда не было пастыря зловреднее, чем я, — ответил Даниэль. Он повернул голову, следя за игрой тончайших голубых арок, которые свивались кольцами посреди серых камней и разбросанных руин. Вечно парами — вроде космического рукопожатия. — В конце концов, я знал, что Бидвелл откажется. Три камня — минимум… а четыре обеспечивают безопасность.
Джек отвернулся. Он понятия не имел, что означала новая информация.
— Это место напоминает пустыню, по которой мы бродим во сне. Туда идет Джебрасси, покинув город.
— Джебрасси? Кто это?
— Думаю, мы вскоре узнаем. Нам суждено встретиться.
— Ваше прошлое и нынешнее «я»? И что из этого выйдет?
Джек пожал плечами.
— Я лично ни с кем встречаться не собираюсь, — заметил Даниэль. — Чудится что-то вроде ребуса или головоломки… не знаю.
— Мы живем в текстовом времени, — сказал Джек.
— Я так понимаю, об этом рассказывал Бидвелл перед нашим появлением? — прищурился Главк.
— Возможно, — сказал Джек. — А вы этого не чувствуете? Мы оболочки, набитые взрывчаткой. Как воткнемся в цель — всем привет. Текст будет закончен, книгу захлопнут.
— И раскроют новую, — добавил Даниэль.
ГЛАВА 93
Джинни брела в долину вместе с волнами призраков-пилигримов, наблюдая за ними со смешанным чувством жалости и изумления, — в них, почти бесплотных, практически не осталось жизни, костюмы разодраны в лохмотья, сбитые ноги покрыты давно засохшими кровяными потеками — прямо-таки ходячие трупы. Они переговаривались тонкими, пришепетывающими голосами, издавая крошечные всхлипы восторга и энтузиазма, хотя и хрипели порой от изнеможения.
С их точки зрения, она вполне могла быть завитком пара, туманным сгустком. С другой стороны, некоторые призраки останавливались и, слабо помаргивая, несколько секунд ее разглядывали. Вначале Джинни не понимала их высказываний, хотя потом в сознании всплыло что-то от Тиадбы, и в доносившихся словах она разобрала речь древнего племени. Из обрывков разговора выяснилось, что они счастливы, считали минуты до окончания своего затянувшегося путешествия, и, окруженная ветхими, неуклюже-торопливыми формами, Джинни на мгновение задалась вопросом, уж не правы ли они; возможно, впрочем, что темно-зеленое здание, возносившееся со дна чаши посреди долины, действительно было для них землей обетованной.
Странствие выпало труднейшим, пилигримы шли на пределе сил, однако Тиадба из снов никогда не слышала о многотысячных толпах, уходивших в поход. Каким образом все они достигли края долины одновременно?
Один из них — вернее, одна — вряд ли Тиадба, иначе Джинни сразу бы ощутила связь, — упорно пыталась разглядеть девушку повнимательнее. У призрака было широкое лицо, крупные глаза и плоский, обезьяноподобный нос с кисточкой мягкой шерсти, свалявшейся от пыли и грязи.
— Мне тоже так кажется, — подал голос ее сосед. — Ты думаешь, это монстр?
— Не знаю, — ответила наблюдательная самка. — Доспехи пока молчат.
— Доспехи мертвы. Мы все мертвы!
— Тс-с! Не ори! Это штука здоровенная, как Высокан. Если она и вправду здесь.
— А я говорю, это монстр. Держись от него подальше.
Самка рискнула протянуть руку и пощупать приведение.
— Ты… монстр? — спросила она.
Джинни воздержалась от ответа. Еще неизвестно, как ее голос отзовется среди этих существ. Да и вообще, кто сказал, что они более реальны, чем все остальное — вот это, например, здание с какими-то фигурами — статуями? — по всей поверхности. И почему не удается разглядеть эти фигуры отчетливо? Гигантские, скрученные, недвижные… наверняка мертвые. В этом она была уверена.
Внезапно часть пилигримов — несколько дюжин — замедлила шаг и пошла вровень с самкой, которая не выпускала Джинни из виду.
— Оно еще здесь? — хором спросило несколько голосов.
— Эй, ты! — крикнула самка, пытаясь ухватить Джинни — однако ее изломанная, покрытая синяками рука натолкнулась на мягкое несогласие защитного пузыря. Нечто светлое вырвалось из Джинни, сформировало между ними бледно-голубой круг, затем исчезло.
Узелок. Какая-то кроха материи была у них общей, они содержали в себе определенную долю общего вещества. Чуть-чуть.
Джинни отвернулась, смаргивая слезы, и сосредоточилась на разбитом каменистом пути. Ничего поделать она не могла, к тому же призраки ее страшили. Не хочется стать такой же, но Тиадбе грозит куда более жуткая участь.
— Эй!
Самка что-то буркнула соседям, и те вдруг остановились, перекрыв Джинни дорогу — взяли ее в кольцо. Пройти не получалось — при каждой попытке ее отбрасывало назад. Не удалось и совершить прыжок или, скажем, закрыть глаза и просто двинуться дальше — словом, невозможно проделать ни одной вещи, которые легко осуществлялись раньше. Джинни попала в осаду.
— Что это? Еле-еле различаю…
— Это Высокан.
— Очередной Патун.
— Нет! Стой! не разрывай круг! Держи его внутри, пока не разберемся!
— Я против. Нам идти надо.
— Ну неужели никто из вас не помнит?! — в слезах выкрикнула самка. — Мы вновь и вновь пытаемся проникнуть в долину, добраться до города. И всякий раз нас отбрасывает, и приходится начинать все сначала!
— Ничего такого я не помню! Мы почти дошли! Как он прекрасен! Мы пересекли Хаос. Все уже позади…
Джинни обняла себя за плечи и всмотрелась в изнуренные, шелушащиеся лица. Некоторые из пилигримов были едва ли плотнее дыма, курящегося над зазубренной, изломанной коркой грунта. Кто здесь более реален? Да и есть ли хоть какой-то смысл в ответе?
Наконец она решилась подать голос:
— Я слышу вас. Понимаю, что вы говорите.
Звук ее речи их явно напугал — они отшатнулись и раздвинули круг. Она и сама не знала, на каком языке произнесла эти слова.