Жюль Верн - Ступени великой лестницы (сборник)
39
В четвертичных отложениях на острове Суматра М. Е. Дюбуа, голландский военный врач из Батавии, нашел хорошо сохранившиеся череп, бедренную кость и зуб. Объем черепной коробки намного превосходил этот показатель у самой крупной гориллы, но уступал человеческому. Существо, которому принадлежал череп, действительно предстает как недостающее промежуточное звено между антропоидом и человеком. Так что для выяснения последствий этого открытия возник вопрос об экспедиции на остров Яву. Ее предпримет молодой американский ученый доктор Уолтерс, а финансирует миллиардер Вандербильт. (Примеч. автора.)
40
Ин-кварто — формат изданий, при котором размер страницы равен 1/4 бумажного листа.
41
Отец (нем.)
42
"Как дела, старина?" (фр.)
43
Микроцефалы — люди, имеющие порок развития — малую величину черепа и мозга при относительно нормальных размерах частей тела.
44
Прогнатизм (от фр. prognathe) прогнатический, с выдающимися челюстями.
45
Эволюция — здесь: необратимое историческое развитие живой природы.
46
Троглодиты — первобытные пещерные люди.
47
Фогт Карл (1817–1895) — немецкий естествоиспытатель, анатом и физиолог.
48
Брахицефалы — люди, имеющие такое соотношение длины и ширины головы, при котором ширина составляет более 0,81 длины (короткоголовые).
49
Долихоцефалы — люди, имеющие такое соотношение длины и ширины головы, при котором ширина составляет менее 0,75 длины (длинноголовые).
50
Остеология — раздел анатомии, изучающий строение, развитие и изменения костного скелета.
51
Моногенизм — учение о том, что все современное человечество едино по происхождению и представляет собой один вид в биологическом смысле.
Полигенизм — противоположное моногенизму учение, утверждающее, что разные расы человечества соответствуют видам и даже родам у животных и произошли от различных приматов (обезьян) в разных местах Земли, независимо друг от друга.
52
Герой романа ошибается: так, например, в Болгарии все наоборот.
53
Кафры (от араб. «кяфир» — неверный) — так в XVII–XIX веках европейцы называли негров-банту, населявших Восточную и Юго-Восточную Африку. В более узком смысле этот термин употреблялся по отношению к народу зулу.
54
Жюль Верн не прав. Животные умеют находить соль.
55
Атропин — ядовитое вещество, получаемое из некоторых растений, употребляется как болеутоляющее средство; в глазной практике — для расширения зрачка и т. п.
56
Ламантины — водяные млекопитающие отряда сирен. Африканский вид (Manatus senegaleuses) распространен в озере Чад и реках, впадающих в Атлантический океан между 20° северной широты и 10° южной широты.
57
Потамошер — дикий африканский кабан. Высота в загривке — 65 см. (Примеч. перев.)
58
Царственный трон (лат.).
59
Errare humanum est (лат.) — человеку свойственно ошибаться.
60
Шарль Бонне (1720–1793) — швейцарский натуралист и философ. Книга "Œuvres d'histoire naturelle et de philosophie", 1779–1783.
61
Это, упущенная вами профессия, уверяю вас (фр.).
62
Род красных волков, встречающийся на Суматре, Яве и ряде других островов Зондского архипелага.
63
Ниобия (чаще Ниобея или Ниоба) — персонаж древнегреческой мифологии. По одной из версий, дочь Тантала и Дионы. Хвалилась своими многочисленными детьми, сравнивая их с детьми Лето (Апроллоном и Артемидой), чем разгневала богиню. Лето приказала Аполлону и Артемиде убить ниобидов.
64
Ausflug in's Grüne (нем.) — экскурсия на природу.
65
Hoch geehrte Herren (нем.) — Уважаемые господа.
66
Лоренц Окен (1779–1851) — немецко-швейцарский ботаник, зоолог, натуралист и философ.
67
Кампонг — малайская деревня.
68
Расамала — вечнозеленое тропическое дерево (Altingia excelsa), семейства Алтингиевых. Произрастает в горных лесах Суматры, Западной Явы, а также на континенте: в Индии, Малайзии, Тибете. Имеет прямой ствол толщиной до двух метров, и при высоте 40–60 метров начинает ветвиться только в 25–30 метрах от земли.
69
Ротанг — ползучее тропическое растение из семейства пальм.
70
Кремальера — винт бинокля для наводки на фокус.
71
Буруанг — небольшой малайский медведь.
72
Гомраи — птица величиной с ворона, с огромным клювом.
73
Панголин — млекопитающее животное.
74
Гебанги — пальмы.
75
Лапортея — тропический кустарник со жгучими листьями.
76
Дуриан — дерево, приносящее большие съедобные плоды.
77
Раффлезия — паразитическое растение, живущее на корнях дикого винограда. На поверхности земли виден лишь цветок.