Джон Мини - Фактор жизни
Подойдя, они увидели в углу двоящееся нечеткое изображение. В воздухе висела большая Ярандианская пиктограмма, на которой светилась надпись скрипт-кодом, принятым для тридцати языков.
ШКОЛА ДЛЯ НЕИМУЩИХ
— Внутри она лучше, чем снаружи, — сказала Труда. И повела Тома внутрь.
Глава 8
— Ты проснулся, мальчик?
— Угу… — Том прищурился. — Да, сэр.
Он находился в рабочем кабинете обермагистра. Вокруг висели полки, доверху нагруженные кристаллами. Том покачивался на кушетке.
— Гм-м-м… — Длинные седые волосы, перевязанные сзади белым шнуром. — Я позволил тебе поспать, так как ты приехал очень поздно. Но это в последний раз.
— Да, сэр.
LLENHZAH NEDLOW.gmO
Это была не триконка, а древняя плоская голографическая надпись. Она парила возле дверного проема, завешенного черной портьерой. Ее трудно было расшифровать, даже если читать наоборот.
От чашки с травяным чаем поднимался пар. Чай был приготовлен не для Тома: чашка стояла на черном столе обермагистра.
Omg. WOLDEN HAZHNELL
В перевернутом виде эта надпись стала более понятной.
— Твоя благодетельница, мадам Малгрейв, ушла. — Обермагистр Уолден Хазнелл повернулся, совершив движение, похожее на управляющий жест. — Все утро в твоем распоряжении. На занятия отправишься после ленча.
Снаружи послышался хлопок в ладоши.
— Войдите, — сказал обермагистр. Вошел высокий юноша.
— Дежурный Бруан, — сказал ему обермагистр. — Это — Коркориган. Проводите его в общую спальню Бета-Семь.
— Да, сэр.
* * *
— Думаешь, старый Уолли хороший парень? — Бруан усмехнулся.
В спальне царила чистота. Тридцать две кровати выстроились в четыре ровных ряда, а возле одной из стен было свободно. Вот только потолок был низкий.
— Выглядит неплохо.
— В самом деле? — Тон Бруана сделался серьезным. — Не делай глупостей, и все будет в порядке. Возможности здесь имеются большие, если захочешь ими воспользоваться. Понимаешь, что я имею в виду?
— Да, конечно, — солгал Том.
— Хорошо. — Бруан остановился на ступеньках короткой лестницы, ведущей из спальни в коридор. — И еще…
— Да?
— Постарайся избавиться от акцента.
* * *
В спальне было пусто и тихо. Том сел на кровать, которая должна была стать его собственной, достал из маленького свертка свой инфор.
Запустив руку под рубашку, он на мгновение замер, судорожно оглянулся. Нет, никто не подсматривает. С колотящимся сердцем он достал жеребенка и тут же вспомнил отца.
«Отец…»
Странная, похожая на ведьму женщина-Пилот каким-то образом превратила его талисман в нечто большее, чем простой символ потерянного детства. Но именно руки отца, в совершенстве владевшие гамма-лазерным инструментом, превратили простой металлический брусок в Красоту.
Жеребенок распался на две половины: Том правильно запомнил управляющий жест.
Дисплей инфора развернулся без какой-либо дополнительной команды:
Крупное изображение Аква-холла. Люди с отсутствующим выражением на лицах стоят в очереди с пустыми контейнерами в руках. Около одной фигуры висит текстовая триконка:
ЭТО ТОМ.
— Что?.. — Том почувствовал себя сбитым с толку. Фигуры движутся вперед.
ТОМ ПРИНОСИТ ВОДУ НА РЫНОК ДЛЯ ВСЕХ, КТО НЕ НОСИТ ЕЕ САМ.
У Тома запершило в горле. Этот фрагмент загружался не с кристалла — он находился в черной оболочке нуль-геля. Либо был передан только что, с помощью иглы, укрепленной вдоль капсулы. Либо Пилот передала его на инфор как раз перед тем, как она…
— Ты новенький? — донеслось от двери.
Тому хватило времени только на то, чтобы разглядеть последнюю триконку, окрашенную в розовый цвет:
ВОПРОС: КТО ПРИНОСИТ ВОДУ ТОМУ?
А потом ему пришлось выключить дисплей.
— Я… — Том отключил и инфор. — Меня зовут Том. Том Коркориган.
Мальчик азиатской наружности усмехнулся. Его черные волосы были взъерошены.
— Думаю, это не твоя вина.
— Э-э… А тебя как зовут?
— Чжао-цзи. — Незнакомец еще раз открыто посмотрел на Тома и усмехнулся. — Рад познакомиться.
* * *
Под ногами задрожала земля. Порыв ветра принес с собой нарастающий скрежет, и появился огромный грузовой локомотив цвета зеленоватой бронзы, но весь полосатый от грязи. Рев его двигателя заполнил туннель.
— Что мы здесь делаем? — Том старался перекричать шум.
— Следим за ними. — Чжао-цзи показал вниз. — Там Алгрин и его шайка.
Том и его новый знакомый спрятались в стенной нише высоко, под самым сводом пещеры. Внизу, на грузовой платформе, шесть мальчиков из их школы, стараясь не попасться на глаза бригаде грузчиков, залезли в корзины с углем.
Черные шары катились вниз по разгрузочному трапу из открытого грузового вагона. Как только бригадир грузчиков взмахнул управляющим жезлом, шары остановились, выпустили короткие, похожие на обрубки подпорки и раскрылись, чтобы выгрузить свое содержимое.
— Разве мы не пойдем назад? — испуганно спросил Том, которому вдруг пришло в голову, что он может пропустить свой первый урок в жизни. — Пойдем, Чжао-цзи.
— Подожди минуту.
Из локомотива вылезла группа людей, одетых во все коричневое, и Чжао-цзи отрывисто рассмеялся:
— Профессионалы. Коричневые Пантеры. Никто бы не осмелился красть у них, кроме разве лишь… — Чжао-цзи замолк. И усмехнулся: — Во всяком случае это будет не Алгрин.
Том покачал головой. Он согласился пойти с этим мальчиком за пределы школы во время полуденного перерыва, когда ученикам разрешалось покидать школьную территорию. Но теперь понял, что Чжао-цзи собирается пропустить ленч. И если бы только ленч!..
— Ого!
— Что случилось? — опять забеспокоился Том.
— Идем.
* * *
Это была мертвая кошка.
— Вот ублюдки! — сказал Чжао-цзи, имея в виду Алгрина и его друзей.
— Несчастный случай? — Том посмотрел на бедную тварь. — А может быть, это дело рук грузчиков?
Чжао-цзи оглянулся — теперь они прятались в нише поблизости от главной разгрузочной площадки — и покачал головой.
— Я их видел.
Лужа густой крови была темно-бордовой. Голова кошки лежала в луже, взгляд янтарных глаз устремлен в никуда, длинное тело изогнулось в последнем прыжке, который будет длиться вечно.
— Они убили ее только из-за того, что не смогли ничего украсть. Будь они прокляты! — проворчал Чжао-цзи.