KnigaRead.com/

Майкл Муркок - Конец всех песен

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Майкл Муркок, "Конец всех песен" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Зеленые дубы окружали покрытую травой поляну, холодный солнечный свет касался листьев.

Он услышал звук. Она вывалилась из капсулы и лежала, растянувшись лицом вверх, на земле. Он выбрался со своего сидения, его ноги дрожали. Он подошел к ней. В этот момент капсула издала пронзительный звук и исчезла.

- Амелия, - он коснулся мягких волос, погладил милую шею, поцеловал рубашку из-под разорванного рукава платья. - О, Амелия!

Ее голос был еле разборчив.

- Даже такие обстоятельства, мистер Корнелиан, не дают вам права на вольности. Я не без сознания, - она повернула голову, чтобы ее спокойные серые глаза могли видеть его. - Просто обморок. Где е мы?

- Почти определенно, в Конце Времени. Это деревья знакомой работы, он помог встать ей на ноги. - Я думаю, это место где мы в первый раз встретили Латов. Было бы логично вернуть меня сюда, так как убежище Няни находится недалеко отсюда, - он уже рассказывал ей о своих приключениях. Корабль Латов, вероятно так же неподалеку.

Она занервничала.

- Не поискать ли нам ваших друзей?

- Если они вернулись. Помните в прошлый раз мы видели их в Лондоне в 1896 году? Они исчезли, но вернулись ли сюда? Почти наверняка Эффект Морфейла послал их домой - но мы знаем, что теория Браннарта неприменима ко всем феноменам, связанным со временем.

- Дальнейшие рассуждения не помогут нам, - указала она. - У нас еще остались кольца власти?

Он был впечатлен ее здравым смыслом.

- Конечно! - он погладил рубин, обратив три дуба в большую копию моторной лодки Палеозоя, но из прозрачного нефрита. - Мое ранчо ждет нас, отдых или еда, все, что мы пожелаем! - он поклонился когда она направилась к лодке. - Вы не считаете винт из драгоценного камня вульгарным? - ему хотелось заслужить похвалу.

- Он милый, - ответила она сдержанно.

Со значительным достоинством она вошла в экипаж. Там имелись скамейки, обитые золоченой тканью. Она выбрала одну в центре судна. Джерек устроился на корме. Взмах руки и лодка начала подниматься. Он засмеялся, снова став самим собой.

Он был Джерек Корнелиан, сын женщины, любимец этого Мира, и с ним была его любовь.

- Наконец-то! - воскликнул он, - наши напасти и приключения подошли к концу. Дорога была утомительной и долгой, но все же в конце мы найдем наш маленький коттедж с котом и чайником, сливками, печеньем и сладостями. О, моя дорогая Амелия, ты будешь счастлива!

Все еще сидя в напряженной позе, она была скорее позабавлена, чем оскорблена его словами. Ей, казалось, доставляло удовольствие узнавать ландшафты, проносящиеся внизу, и она не упрекала его за использование своего христианского имени, ни за его предложения, которые были, конечно, несообразными.

- Я знал это! - пел он. - Вы научитесь любить Конец Времени.

- Он имеет определенную привлекательность, - признала она, - после Позднего Девона.

8. ВСЕ ПУТЕШЕСТВЕННИКИ ВЕРНУЛИСЬ; ПРАЗДНИК

Нефритовый аэрокар достиг ранчо и парил в воздухе.

- Вы видите, - сказал Джерек, - оно почти такое, каким вы в последний раз видели его, когда вас оторвало от меня и унесло назад сквозь время. Оно сохраняет все черты, которое предложили вы, знакомый комфорт вашего собственного дорогого времени Рассвета. Вы будете счастливы, Амелия. И все, что вы пожелаете, будет вашим. Помните - мое знание ваших нужд, вашего века намного глубже теперь. Вы не будете считать меня таким наивным, как когда я ухаживал за вами. Кажется это было так давно!

- Он такой же, - сказала она, и ее голос был печален. - Но мы - нет.

- Я более зрелый, - согласился он, - лучший партнер для вас.

- О! - улыбнулась она.

Он почувствовал двусмысленность.

- Ведь вы не любите другого? Капитан Вестейбл...

Она сделала лукавое выражение на лице.

- Он джентльмен с превосходными манерами. И его осанка - такая военная... - но ее глаза смеялись при этих словах. - Пара, которую одобрила бы любая мать. Не будь я уже замужем, мне позавидовали бы в Бромли - но я уже замужем, конечно, за мистером Ундервудом.

Джерек заставил опуститься аэрокар по спирали к розовым клумбам, которые он создал для нее, и сказал с некоторой нервозностью:

- Он сказал, что... "разделит" вас!

- Даст развод. Я должна появиться в суде - за миллион лет отсюда. Кажется (отвернувшись, чтобы он не мог увидеть ее лицо), я никогда не буду счастливой.

- Свободной? Свободной? Ни одна женщина не была когда-либо более свободной. Здесь триумф человечества - завоеванная природа - все желания могут быть исполнены, и врагов никаких. Вы можете жить как хотите. Я буду служить вам. Ваши капризы будут моими, дражайшая Амелия!

- Но моя совесть, - сказала она. - Могу я быть свободной от этого?

Его лицо помрачнело.

- О, да, конечно, ваша совесть. Я забыл про нее. Вы, значит не оставили ее в раю?

- Там? Где я имела самую большую нужду в ней?

- Я думал вы полагали иначе.

- Тогда прокляните меня как лицемерку. Все женщины таковы.

- Вы противоречите себе и явно без какого-либо удовольствия.

- Ха! - она первая покинула экипаж. - Вы отказываетесь обвинить меня, мистер Корнелиан? Не хотите играть в эту старую игру?

- Я не знал, что это была игра, Амелия. Вы встревожены? Ваши плечи говорят об этом. Я сконфужен.

Она обернулась к нему, ее лицо смягчилось. Недоверие в глазах быстро исчезало.

- Не обвиняете ли вы меня в женственности?

- Все это бессмысленно.

- Тогда, возможно, здесь есть какая-то степень свободы, связанная со всеми вашими жестокостями в Конце Времени.

- Жестокостями?

- Вы держите рабов. Походя уничтожаете все, что наскучило вам. Разве у вас нет сочувствия к этим путешественникам во времени, которых вы пленили. Разве я так же не была захвачена... и помещена в зверинец? И Юшарисп хотел купить меня. Даже в моем веке такое варварство запрещено!

Он принимал ее упреки склонив голову.

- Тогда вы должны научить меня, как будет лучше, - сказал он. - Это и есть "мораль"?

Она вдруг была ошеломлена величиной своей ответственности. Спасение она принесла в Парадиз, или просто вину? Она колебалась.

- Мы обсудим это со временем, - сказала она ему.

Они направились по извилистой мощеной тропе между низкими заборчиками из кустарников. Ранчо-репродукция в готическом виде ее идеала библейской виллы - ждало их. Пара попугаев примостилась на дымовых трубах, они, казалось, высвистывали приветствие.

- Он такой, каким вы оставили его, - сказал Джерек с гордым видом. Но в другом месте я построил для вас "Лондон", чтобы вы не тосковали по дому. Вам нравится ранчо?

- Оно такое, каким я помню его.

Он понял, что в ее тоне слышалось разочарование.

- Вы сравниваете его сейчас с оригиналом, полагаю.

- Он, в основном, соответствует оригиналу.

- Но остается "просто кожей", да? Покажите мне...

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*