Стивен Бакстер - Проект «Гадес»
— По-моему, никакой связи просто нет. Вы что-то хотели сказать, майор?
— Да. — Краун кивнул. — Именно в этих местах находятся американские военные базы, непосредственно связанные с проектом «Гадес».
— Я так и подумал. — Джонс мрачно кивнул, — Не одна бомба, а несколько. Вот она, ваша связь, Тримейн.
— Боже мой!.. — ахнул профессор. — Боже мой! Теперь я даже не знаю, во что верить!
— В таком случае, давайте поскорее закончим обработку данных, Тримейн. Это рассеет ваши последние сомнения.
* * *
Бакс Грейди сидел за рулем большого армейского грузовика. Минуту спустя в кабину поднялся капитан Филлипс.
— Ну, сержант, поехали.
— Слушаюсь, сэр. — Американец включил двигатель и тронул машину с места. — Вы уверены, сэр, что нас двоих будет достаточно?
— Полагаю, да. Обстановка сейчас более или менее спокойная, мои люди отдыхают. Пусть набираются сил, кто знает, с чем нам придется столкнуться утром? Кроме того, наша вылазка вряд ли окажется слишком долгой. Нам ведь надо только вывезти из города двух гражданских, не так ли?
— Их сначала нужно найти, а это может быть непросто.
— Ваша правда, сержант.
— Хотите еще сигарету, капитан Филлипс?
— Спасибо большое. Правда, ваши американские сигареты — порядочная дрянь, уж извините.
— В следующий раз постараюсь запастись английским табачком. У вас есть семья, капитан?
— Да, жена и две девочки. Они живут в Суссексе, довольно далеко отсюда. Перед отъездом я пытался им дозвониться, но, наверное, где-то оборвана линия. А вы женаты?
— У меня есть невеста, она живет в Лонг-Бич, в Калифорнии. Говорят, там тоже проблемы.
— Правда?
— По некоторым сведениям, поблизости от тех мест ни с того ни с сего проснулись давно потухшие вулканы, но это еще не точно. Я, конечно, звонил в Лонг-Бич, но меня так и не соединили.
— Попробуем позвонить еще раз, когда вернемся.
— Да, было бы неплохо узнать, что и как. Впрочем, я не особенно волнуюсь за Тину — она у меня отважная девчонка.
— Еще бы. У такого парня, как вы, должна быть очень смелая невеста.
— Пожалуй, вы правы, капитан. Смотрите, что это за розовое зарево впереди? До рассвета вроде бы еще далеко.
— Боюсь, никакой это не рассвет, сержант. Это горит Ньюкасл. Ну-ка, прибавьте газу, посмотрим, на что способна эта старая керосинка.
Двигатель взревел громче, и грузовик помчался вперед.
* * *
— О'кей, мам, давай я тебя подсажу, — предложил Уинстон.
— Ты что, издеваться над матерью вздумал? Это же детская коляска!
Тельма улыбнулась.
— Вовсе нет, миссис Стаббинс, теперь это мотоциклетная коляска. Правда, не заводская, но вполне крепкая, не беспокойтесь. Мы прикрепили ее очень надежно — видите эту проволоку и черенки от метел? Да и вы в ней вполне поместитесь — вы достаточно миниатюрная женщина.
— Особенно без моей деревянной ноги… — проворчала Хоуп. — Ладно, рискнем. Уинстон, малыш, сходи-ка в сарай старого Порки Харриса, покопайся…
— Зачем?
— Он держит там канистру бензина для своего «пузыря»[12]. Сейчас Порки уехал в отпуск, так что, я думаю, он не станет возражать.
— Это очень разумное предложение, миссис Стаббинс, — похвалила Тельма.
— Ну вот, Тельма, милочка, пока его нет, помогите мне сходить в туалет. Не стоит заставлять мальчика лишний раз краснеть. У нас в доме не было туалета, только во дворе. Надеюсь, он еще стоит…
* * *
Примерно после часа напряженной работы Джонс, Тримейн и Клер вернулись на командный пункт. Годвин все еще был здесь. Прохаживаясь по залу из стороны в сторону, коммодор бросал мрачные взгляды на спины сидевших за консолями военных операторов.
— Вам не надоело бездельничать, господа? — осведомился он.
Джонс пропустил его слова мимо ушей.
— Я думаю, мы выжали из вашей обрывочной информации все, что могли, Тримейн. Теперь было бы неплохо взглянуть на результаты. У вас все готово?
— Я распорядился, чтобы ЭВМ подключили к этому экрану. — Тримейн показал на большой экран над главной консолью. — Думаю, здесь нам будет лучше видно.
— Главное, смотрите внимательнее! — предупредил Джонс. Он нажал кнопку, и экран с громким щелчком включился и загудел, разогреваясь. Спустя пару секунд на нем проступило изображение.
— Я вижу какой-то большой круг, — сказала Клер, всматриваясь в экран. — Это наша Земля? Немного похоже на изображение на радаре. Но что это за смазанные темные пятна над ней?
— Это — устройство Земли в разрезе, Клер. Мир внутри нашего мира. Вот ядро, вокруг него залегают мантийные слои.
— Но где же земная кора? Где земные континенты?
— Они слишком тонки, чтобы их можно было отобразить на нашей схеме.
— А что за движущиеся пятна? Помехи?
Тримейн наклонился, чтобы посмотреть!
— Такое впечатление, что они стартуют с ядра и движутся к коре. Как… как баллистические ракеты.
— Очень удачное сравнение, Тримейн, — заметил Джонс. — Только они не просто поднимаются к поверхности — к нашей поверхности, я имею в виду. Обратите внимание, как на самом верху они замедляются, словно принюхиваются, и только потом опускаются обратно. Разумеется, в действительности это происходит не так быстро, ведь изображение ускорено в несколько раз.
Годвин неприятно рассмеялся.
— Баллистические ракеты? Что за чушь!
— Как бы там ни было, движутся они весьма целенаправленно, в этом не может быть никаких сомнений, — заметил Тримейн. — Можно подумать, что они… разумные или, по крайней мере, живые.
Джонс хлопнул его по спине.
— Наконец-то вы прозрели!
— И их движению предшествует некий спутный сейсмический поток!
— Это сигналы, Тримейн. Они общаются при помощи модулированных сейсмических волн, которые проникают сквозь горные породы — совсем как мы с вами разговариваем при помощи акустических волн, способных свободно распространяться в воздушной среде.
— Что это за существа, доктор Джонс? — спросила Клер.
— Наш Восьмой отдел отыскал немало сведений, в том числе и в трудах первых геологов, указывающих на возможность существования подобных существ. К примеру, сам сэр Чарлз Лайелл[13], вернувшись из путешествия на Сицилию, создал довольно смелую гипотезу, которую, однако, так и не удалось подтвердить. Очевидно, эти существа населяют поверхность ядра Земли. Расплавленная магма для них все равно что наш воздух. В этой среде они способны двигаться и даже летать. Мы назвали их магмоидами.