Филип Дик - Убик
— Ты работник какой-то предохранительной организации? — спросил телепат Холлиса, нервно поглядывая вокруг.
— Если твои способности так велики, как ты говоришь, — ответила Типпи, — можешь убедиться в этом — прочти в моих мыслях.
— Я не могу читать ничьих мыслей, — сказал телепат. — Мои силы истощились. Я хочу, чтобы ты поговорила с моим братом Биллом. Эй, Билл, поговори с этой дамой. Нравится она тебе?
— Нравится, потому что я — ясновидец, и она не имеет на меня влияния, — сказал Билл, выглядевший почти так же, как его брат-телепат. Переступая с ноги на ногу, он улыбался, обнажая большие белые зубы. — «Меня природа лживая согнула и обделила красотой и ростом», — он замолчал, хмуря лоб. — Как там дальше, Мэт?
— «Уродлив, исковеркан и до срока я послан в мир живой; я недоделан…» — сказал Мэт, почесывая затылок.
— Ах, да, — кивнул ясновидец Билл. — Помню: «Такой убогий и хромой, что псы, когда пред ними ковыляю, лают…» — Это из «Ричарда III», — пояснил он Типпи. Братья одновременно улыбнулись.
— Что это значит? — спросила Типпи.
— А значит это то, — хором объяснили Билл и Мэт, — что мы тебя хотим прикончить.
В этот момент ее разбудил звонок видеофона.
Полусонная, она направилась к аппарату; ей казалось, что вокруг танцуют разноцветные пузырьки.
— Алло, — сказала она, подняв трубку. — Боже, как поздно! Я совсем превратилась в растение.
На экране появилось лицо Глена Ранситера.
— Добрый день, мистер Ранситер, — сказала она, выходя из поля зрения камеры видеофона. — Нашлось какое-то занятие для меня?
— Я рад, что застал вас, миссис Джексон, — сказал Ранситер. — Мы с Джо Чипом как раз комплектуем оперативную группу, состоящую из одиннадцати человек. Речь идет о выполнении важного задания. Мы изучили все данные о деятельности всех работников, и Джо говорит, что ваше прошлое выглядит очень неплохо. Я склонен с ним согласиться. Сколько вам нужно времени, чтобы доехать до меня? — В его голосе звучала изрядная доза оптимизма, но лицо на экране было встревоженным.
— В связи с этим мне придется выехать… — начала Типпи.
— Да, вам придется собраться. — Он помолчал и продолжал: — Наши работники обязаны быть всегда готовыми к дороге; я хотел бы, чтобы принцип этот всегда точно выполнялся, особенно в таком случае, как этот, когда время дорого.
— Я готова. Чтобы доехать до Нью-Йорка и явиться в контору, мне нужно пятнадцать минут. Я только оставлю записку своему мужу, он сейчас на работе.
— Тогда отлично, — рассеянно сказал Ранситер; он явно уже читал в своем списке очередную фамилию. — До свидания, миссис Джексон, — и он отключился.
«Что за странный сон, — думала она, торопливо расстегивая пуговицы пижамы. Потом быстро вернулась в спальню, где находился ее гардероб. — Как это говорили Билл и Мэт? Что это были за стихи? «Ричард III», — вспомнила она, снова увидев перед глазами их большие плоские зубы и головы, покрытые пучками рыжих волос. — Я же не знаю «Ричарда III», — сообразила вдруг она, — а если и читала его, то очень давно, в детстве. Как могут присниться человеку, неизвестные ему цитаты? — спросила она себя. — Може;т, действительно, какой-то телепат воздействовал на меня во время сна? А может, это были работающие на пару телепат и ясновидец — так, как я видела во сне? Пожалуй, стоит узнать в нашем отделе информации, не работают ли у Холлиса два брата — Билл и Мэт?»
Обеспокоенная и встревоженная, она начала быстро одеваться.
Закурив зеленую гаванскую сигару «Квета Рей», Глен Ранситер удобно устроился в своем кресле, нажал кнопку и сказал:
— Миссис Фрик, прошу выписать чек на сто поскредов на имя Дж. Дж. Эшвуда в качестве премии.
— Да, мистер Ранситер.
Он разглядывал Дж. Дж. Эшвуда, который кружил по большому кабинету, раздраженно постукивая каблуками об пол, сделанный из настоящего паркета.
— Мне кажется, Джо Чип не в состоянии определить ее возможности, — сказал Ранситер.
— Джо Чип просто клоун, — ответил Дж. Дж. Эшвуд.
— Как происходит, что она, эта Пат, может возвращаться в прошлое, а никто другой этого не может? Готов поспорить, что эти способности не являются чем-то новым, — вы, вероятно, до сих пор просто не обращали на них внимания. Так или иначе, принимать ее на работу в предохранительную организацию нелогично: у нее имеются способности, а не антиспособности. Мы занимаемся…
— Я же объяснял, а Джо указал это в результатах исследования: ее способности сводят на нет деятельность ясновидцев.
— Но это побочное явление. — Ранситер мрачно задумался. — Джо считает, что она опасна. А почему — не знаю.
— Вы спрашивали его об этом?
— Он, как всегда, что-то пробормотал, — ответил Ранситер. — У Джо нет логичных аргументов, только чувства. С другой стороны, я хочу, чтобы она приняла участие в акции. — Он полистал лежащие перед ним документы. — Пригласите сюда Джо, поговорю с ним, пока собирается наша группа. — Он взглянул на часы. — Они должны быть здесь с минуты на минуту. Я хочу сказать Джо прямо в глаза, что использовать эту Пат — глупость, если она так опасна. Вы согласны со мной, Эшвуд?
— Джо с ней определенным образом связан, — сказал Дж. Дж. Эшвуд.
— Каким образом?
— У них роман.
— Никакого романа у них нет, Нина Фрид читала вчера в его мыслях; он слишком беден даже для… — тут он замолчал, потому. что дверь кабинета открылась и вошла миссис. Фрик, неся на подались чек для Дж. Дж. Эшвуда. — Я знаю, почему ой хочет, чтобы, она приняла участие в акции, — продолжал Ранситер, расписываясь на чеке. — Чтобы следить за ней. Он сам тоже отправляется — хочет измерить поле пси, независимо от условий, поставленных клиентом. Мы должны знать, с чем имеем дело. Спасибо, миссис Фрик, — он отодвинул ее небрежным жестом и вручил чек Эшвуду. — Предположим, мы не измерим поля пси, а оно окажется слишком сильным для наших инерциалов. Кто будет в этом виноват?
— Мы, — ответил Дж. Дж.
— Я говорил им, что одиннадцать человек слишком мало. Мы выделяем наших лучших людей — делаем, что можем, В конце концов, нам очень нужен такой клиент, как Майк. Меня удивляет, что такой богатый и влиятельный человек, как он, может, быть таким близоруким и таким скупым. Миссис Фрик, Джо пришел? Джо Чип?
— Мистер Чип в секретариате. С ним еще несколько человек.
— Сколько их? Десять? Одиннадцать?
— Примерно столько, мистер Ранситер. Я могу ошибиться на одного или двух.
— Вот и наша группа, — обратился Ранситер к Дж. Дж. Эшвуду. — Я хочу увидеть их всех вместе, прежде чем они отправятся на Луну. — Он повернулся к миссис Фрик. — Прошу пригласить их сюда. — Он энергично затянулся зеленой сигарой.