Джон Уиндем - Миры Джона Уиндема, том 4
В тот день свободны были мы с Мэри. Мы прочесали чуть не все тропки, а потом, оставив машину, погуляли по холму и поели у ручья, глядя с холма на море. Позже, под вечер, мы закусили в придорожной гостинице и часам к десяти не спеша вернулись в деревню. У ворот мы остановились полюбоваться на закат и пошли по дорожке к дому.
Переступив порог, мы поняли: что-то произошло. Мэри сразу почувствовала это и впилась глазами в Фил.
– В чем дело? – спросила она. – Что случилось?
– Все в порядке, Мэри. Все хорошо, – сказала Фил. – Оба спят. Ты не волнуйся.
– Что случилось? – повторила Мэри.
– Они в реку упали. Но все обошлось.
Женщины поспешили наверх. Алан налил нам виски. Я посмотрел на него и на бутылку. Утром она была полна, сейчас – пуста на три четверти.
– Что тут у вас произошло? – спросил я.
Он поставил стакан и тряхнул головой.
– Случайность, старик. Они играли вчетвером на причале. Знаешь, какой он шаткий. Прилив уже начался, и вода прибывала быстро. Эта дурацкая моторка Билла Уэстона стояла ярдов на пятьдесят выше. Старый Ивенс говорит – он все видел, – что там, наверное, канат оборвался. По его словам, она понеслась так быстро, что остановить было нельзя. Во всяком случае, она врезалась в мостки и снесла у них, черт ее дери, конец. Мои стояли чуть подальше, их только стукнуло, а твоих потащило прямо в воду…
Он остановился и снова отхлебнул из стакана.
– Ну, ты же знаешь, какая быстрая здесь вода… Их сразу отнесло на несколько ярдов. Ивенс подумал – все, конец, и вдруг видит: Мэтью пробивается к Полли. Больше он ничего не видел, потому что поднял тревогу, побежал в яхт-клуб. За ним кинулся полковник Саммерс, но даже на моторке они догнали ребят только в миле от берега. Мэтью все еще держал Полли. Полковник очень растрогался. Говорит: «Кто-кто, а Мэтью заслужил медаль!» Он будет о ней хлопотать. Мы были дома. Мои двое ничего не сказали, пока не увидели, что моторка отчалила. Мы и сделать ничего не могли! О Господи, как мы извелись, пока ждали!… Не хотел бы я провести еще такой час. Ну, обошлось, слава Богу, – и слава Мэтью, конечно. Если б не он, Полли погибла бы, это уж точно. Молодец! Если полковника нужно поддержать насчет медали, я готов. Мэтью ее заслужил.
Алан залпом прикончил виски и снова потянулся к бутылке.
Я тоже приложился. Мне это было очень нужно. Последние два года я часто думал: как жаль, что на воде Мэтью не может продержаться и минуты…
Меня выгнали из комнаты, где жили Полли с Эммой.
– Она спит, – сказала Мэри. – Знаешь, она сильно расшибла правое плечо. Наверное, об лодку. А так все в порядке, только очень устала. Дэвид, Дэвид!…
– Все обошлось, Мэри. Все прошло.
– Да, слава Богу. Фил мне рассказала. Дэвид, как же он ее спас?
Я зашел к Мэтью. Свет у него еще горел. Мэтью лежал на спине и смотрел на лампу. Я успел уловить его озабоченный взгляд, прежде чем он меня заметил.
– Привет, папа, – сказал он.
На секунду ему как будто стало легче, потом он опять погрузился в мрачное раздумье.
– Привет, – сказал я. – Ну как ты?
– Ничего. Озябли мы здорово. Тетя Фил сделала нам горячую ванну.
Я кивнул. С виду он и правда был ничего.
– Слышал про твои подвиги, Мэтью.
Взгляд его стал еще озабоченней. Он опустил глаза и стал вертеть в пальцах простыню. Потом снова взглянул на меня.
– Это все неправда, – сказал он очень серьезно.
– Я и то удивился, – вставил я. – Еще на днях ты и плавать не умел.
– Да папа… только… – Мэтью снова принялся закатывать уголок простыни. – только… Чокки умеет. – закончил он, неуверенно глядя на меня.
Я постарался изобразить на своем лице только внимание.
– Расскажи-ка мне все.
Мэтью стало как будто полегче.
– Это случилось очень быстро. Я увидел, что лодка сейчас врежется, и сразу же оказался в воде. Попробовал плыть и очень испугался – я же знал, что не выйдет и я все равно утону. Тут Чокки сказал: «Не дури! Без паники». Знаешь, он рассердился. У него был голос, как у мистера Кефера, когда он орет в классе, даже еще хуже. Я никогда его такою не слышал, удивился, и страх прошел. Тогда он сказал: «Теперь ни о чем не думай, как тогда с рисованием». Я попробовал и вижу – плыву! – Мэтью нахмурился. – Не знаю уж, как я плыл – Чокки показывал, что делать ногами и руками… ну, вроде наших рисунков. Так что, видишь, это правда он, а не я. Понимаешь, папа?
– Да, – сказал я не совсем честно.
– И ты меня плавать учил, и другие, и я сам пробовал, а до Чокки ничего не выходило.
– Да… – я снова притворился, что понял. – Значит, ты увидел, что плывешь, и повернул к берегу?
Внимательный взгляд Мэтью стал настороженным.
– Как же я мог? А Полли? Она ведь тоже в воду упала.
Я кивнул.
– Да, – в третий раз сказал я, – Полли тоже упала… в том-то и дело…
Мэтью подумал минутку и вздрогнул – наверное, вспомнил первые, страшные секунды. Потом лицо его стало твердым.
– Ее Чокки спас, – упрямо повторил он.
Наутро Алан смотрел на меня смущенно.
– Наверное, это от волнения… Ждал чертову лодку… Не знал, спасли их или нет – и помочь не мог… Сорвался, понимаешь…
– Ладно, – сказал я, – оставь.
Мне было не лучше.
Мы присели на солнышке, пока не позовут завтракать.
– Нет, – сказал Алан, – не пойму, как это он. Полковник говорит, когда они подплыли, он ее еще держал. Больше мили продержал, а течение быстрое. Устал, говорит, но не сдавался. Два дня назад Мэтью мне сам жаловался, как ему стыдно – все плавают, а он нет. Я пробовал его учить, но дело не пошло.
– Да, он никак не мог научиться, – сказал я и – поскольку он знал про Чокки, сам привел Лендиса – поведал ему версию Мэтью. Он недоверчиво смотрел на меня.
– А, черт… Не хочу обидеть Мэтью, но ты-то ему веришь?
– Я верю, что он в это верит. Как же объяснить иначе? И потом… – я рассказал про рисунки. – После этого мне не так трудно поверить хоть наполовину.
Алан задумался. Он закурил и молчал, глядя на реку. Наконец он промолвил:
– Если это то, что нам кажется… а иначе никак не объяснить, если это так, на вашего Чокки надо смотреть по-новому…
– И я так думал, – согласился я. – Мэри, бедняга, совсем не рада. Она боится за Мэтью.
Алан покачал головой:
– И зря. Существует Чокки или нет – а Лендис вроде бы думает, что он в каком-то смысле существует, – дети живы только потому, что Мэтью в него верит. Разве Мэри не понимает? Это бы ей помогло.
– Помогло бы, – согласился я. – Только – ох, не знаю! Почему это в злых духов верят чаще, чем в добрых?