KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Джин Вулф - И явилось Новое Солнце (Книги нового солнца, Книга 5)

Джин Вулф - И явилось Новое Солнце (Книги нового солнца, Книга 5)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джин Вулф, "И явилось Новое Солнце (Книги нового солнца, Книга 5)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Не возражаю, - сказал Идас, - и с большим удовольствием отвечу на твои вопросы, если ты ответишь на мои.

Подыскивая какой-нибудь невинный вопрос для затравки, я снял ботинки и растянулся на койке, которая жалобно заскрипела.

- Ну, например, как называется язык, на котором вы общаетесь? - начал я.

- Тот, на котором мы сейчас разговариваем? Корабельный, конечно же.

- А другие языки ты знаешь, Идас?

- Нет, не знаю. Я, видишь ли, родился на борту. Это то, о чем я хотел тебя спросить: насколько отличается эта жизнь от жизни в настоящем мире? Я слышал много историй от членов экипажа, но все они - всего лишь невежественные матросы. Ты же, судя по всему, человек думающий.

- Спасибо. Родившись здесь, ты, наверно, видел много настоящих миров. Во многих ли из них говорят на корабельном языке?

- Признаться честно, я не каждый раз схожу с корабля. Моя внешность... ты, наверно, уже заметил...

- Пожалуйста, ответь на вопрос.

- Я думаю, в большинстве миров говорят на корабельном. - Мне показалось, что голос Идаса звучал немного ближе, чем раньше.

- Понятно. На Урсе на языке, который ты называешь корабельным, говорят только в Содружестве. Мы считаем его самым древним языком из всех, но до нынешнего дня я не был уверен, что это так.

Я решил завести разговор о том, что погрузило весь корабль в темноту.

- Было бы и вправду куда лучше, если бы мы могли видеть друг друга, верно?

- О, еще бы! Ты зажжешь свет?

- Да, сейчас. Как ты думаешь, скоро ли снова загорятся огни корабля?

- Их сейчас чинят в самых важных местах, - сказал Идас. - Но здесь не самое важное.

- А что случилось?

Я представил себе, как он пожимает плечами.

- Какое-то проводящее вещество попало на клеммы одного из больших отсеков, но никто не может понять, что именно. В общем, платы прогорели. И некоторые кабели тоже сгорели, а это уже никуда не годится.

- И все остальные матросы работают там?

- Почти вся моя команда.

Теперь я был уверен, что он придвинулся и стоит всего в эле от койки.

- Некоторых отослали с поручениями. Так я и ушел. Северьян, а твой мир, он красивый?

- Очень красивый, но и порядком страшный. Наверно, самое прекрасное это ледяные острова, которые плывут, словно морские странники, с юга. Они белые и зеленоватые и сверкают, как алмазы и изумруды, когда солнце освещает их. Море вокруг них кажется черным, но вода так чиста, что можно видеть их подводную часть, уходящую в океанские глубины...

Идас затаил дыхание. Услышав это, я тихо, как только мог, вынул нож...

- И каждый из этих островов высится как гора в лазурном небе, усеянном звездами. Но на этих островах нет ничего живого... ничего человеческого. Идас, я засыпаю. Тебе, наверно, лучше идти.

- Я еще о стольком хотел тебя спросить...

- Спросишь в другой раз.

- Северьян, а в вашем мире люди время от времени прикасаются друг к другу? Жмут друг другу руки в знак дружбы? Так делают во многих мирах.

- В моем тоже, - сказал я и переложил нож в левую руку.

- Тогда давай пожмем друг другу руки, и я пойду.

- Давай, - согласился я.

Наши пальцы сомкнулись, и в этот миг в каюте вспыхнул свет.

Он держал боло лезвием вниз и вложил в удар все свои силы. Моя правая рука взметнулась вверх. Я никак не мог остановить этот удар, но ухитрился отвести его; лезвие разрезало мою рубашку и вошло в матрац так близко от моего тела, что я почувствовал холод стали.

Идас попытался выдернуть боло, но я поймал его запястье, и вырваться из моей хватки он уже не смог. Я легко мог убить его, однако вместо этого резанул его по предплечью, чтобы он выпустил рукоять ножа.

Он вскрикнул - думаю, не столько от боли, сколько при виде того, как мой клинок входит в его плоть. Я потянул его вниз, и через мгновение острие ножа оказалось у его горла.

- Тихо, - приказал я, - не то прирежу на месте. Эти стены толстые?

- Моя рука...

- Забудь о ней. Успеешь зализать раны. Отвечай!

- Совсем тонкие. Стены и перекрытия здесь из листового металла.

- Хорошо. Значит, поблизости никого нет. Я прислушивался, пока лежал на койке, и не услышал ни шороха. Теперь можешь выть, если хочешь. Вставай!

У охотничьего ножа было острое лезвие: я рассек рубашку Идаса на спине и стащил с него, обнажив маленькие девичьи груди, о которых я смутно догадывался.

- Кто заслал тебя на корабль, девчонка? Абайя?

- Ты знал! - Идас уставилась на меня, ее белые глаза были широко раскрыты.

Я покачал головой и отрезал полосу от ее рубашки.

- На, перевяжи руку.

- Спасибо, но это ни к чему. Моя жизнь все равно кончена.

- Я сказал: перевяжи. Не хочу запачкать свою одежду еще больше, когда возьмусь за тебя по-настоящему.

- Не мучь меня. Это не понадобится. Да, я была рабыней Абайи.

- И тебя послали убить меня, чтобы я не добыл Новое Солнце?

Она кивнула.

- И выбрали тебя потому, что ты еще достаточно мала, чтобы сойти за человека. Кто остальные?

- Больше никого нет.

Я уже почти скрутил ее, но она подняла правую руку:

- Клянусь Повелителем Абайей! Может быть, есть еще другие, но я их не знаю.

- Это ты убила моего стюарда?

- Да.

- И обыскала мою каюту?

- Да.

- Но пистолетом я подпалил не тебя. Кто это был?

- Матрос, нанятый за хризос; я была там, в коридоре, когда ты выстрелил. Хотела выбросить тело за борт, но не знала, смогу ли унести его одна и справлюсь ли с люками. К тому же... - Тут она умолкла.

- К тому же что?

- К тому же после он должен был помочь мне и в других делах. Что тут такого? Но как ты узнал обо всем? Расскажи мне, пожалуйста.

- Значит, в зверинце на меня напала тоже не ты. Кто это был?

Идас тряхнула головой, словно освобождаясь от оцепенения.

- Я вообще не знала, что на тебя напали.

- Сколько тебе лет, Идас?

- Не знаю.

- Десять? Тринадцать?

- Мы не считаем годы, - пожала она плечами. - Ты сказал, что мы не люди, но мы такие же люди, как ты. Мы - Другие Люди, народ Великих Повелителей, которые живут в море и под землей. Теперь я ответила на все твои вопросы, будь добр, ответь на мой. Как ты все узнал?

Я сел на койку. Скоро мне придется пытать этого долговязого ребенка; много лет - возможно, больше, чем исполнилось ей, - прошло с тех пор, как я был подмастерьем Северьяном, и я не получу никакого удовольствия от этого дела. Я почти надеялся, что она бросится за дверь.

- Во-первых, ты говоришь не как матрос. У меня был некогда друг, чья речь имела характерные особенности, и я теперь обращаю внимание, когда так говорят другие, хотя это слишком долгая история, чтобы рассказывать ее сейчас. Мои неприятности - убийство моего стюарда и прочее - начались сразу после того, как я встретил тебя и других. Ты сразу сказала мне, что родилась на этом корабле, но остальные говорили, как моряки, кроме Сидеро, а ты - нет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*