Эдгар Берроуз - Тарзан и запретный город
-- Том заплатит за это, -- сказал Грегори.
-- Он должен умереть, -- воскликнул д'Арно.
-- Я хотел бы иметь удовольствие убить его собственноручно, -пробормотал Лавак.
День за днем маленький отряд пробирался через лес, через равнины и холмы, но ни разу не удалось обнаружить следы Атан Тома. Лавак или д'Арно всегда были рядом с Эллен. Казалось, что только Эллен не догадывается об их чувствах, но всегда трудно определить, насколько женщина остается в неведении. Она смеялась и шутила или разговаривала с ними серьезно, никогда не отдавая предпочтения кому-нибудь из них. Д'Арно всегда был дружелюбно настроен и в хорошем настроении, а Лавак часто грустил.
Тарзан охотился и приносил добычу для отряда, потому что Вольф, казалось, не в состоянии был найти никакой добычи. Последнее время он часто уединялся и изучал карту пути в Эшер. Он был проводником.
Рано утром Тарзан сказал Грегори, что отлучится на день или два.
-- Но почему? -- спросил Грегори.
-- Я скажу вам, когда вернусь, -- ответил человек-обезьяна.
-- Нам ожидать вас здесь?
-- Как хотите. Я все равно разыщу вас. -- И он исчез в джунглях.
-- Куда пошел Тарзан? -- спросил д'Арно. Грегори пожал плечами.
-- Я не знаю. Он не сказал мне. Предупредил, что будет отсутствовать дня два. Не могу представить себе, куда он ушел.
Вольф присоединился к ним.
-- Куда по девался обезьянщик? -- спросил он. -- У нас хватит еды на два дня.
Грегори сказал ему все, что знал, а Вольф ухмыльнулся.
-- Он вас покинул. Никакой другой причины уйти у него нет. Вы его больше не увидите.
Д'Арно, обычно никогда не выходивший из себя, ударил Вольфа по щеке.
-- Больше ничего подобного я слышать от тебя не хочу. Вольф схватился за пистолет, но д'Арно сжал его руку
прежде, чем тот успел им воспользоваться. Грегори стал
между ними.
-- Нельзя, чтобы так продолжалось, -- сказал он. -- У нас ведь и так хватает забот и без драк между собой.
-- Простите, мсье Грегори, -- сказал д'Арно. Вольф повернулся и зашагал прочь, бормоча что-то себе под нос.
-- Как лучше поступить, капитан? -- спросил Грегори. -- Подождать здесь Тарзана или продолжать путь?
-- Лучше мы пойдем дальше, -- сказал д'Арно. -- Мы потеряем день или два, если будем ждать здесь.
-- А если мы пойдем дальше, и Тарзан не найдет нас? -- возразил Грегори.
Д'Арно рассмеялся.
-- Даже сейчас вы не знаете Тарзана, -- сказал он. -- Можете скорее предположить, что вы потеряетесь на главной улице своего города, чем то, что Тарзан не сможет найти нас через два дня в Африке.
-- Очень хорошо, -- сказал Грегори, -- тогда пойдемте! Они шли за Вольфом, а Лавак рядом с Эллен.
-- Каким ужасным для меня было бы все это приключение, если бы ни... -он колебался, не зная, как продолжить.
-- Если бы ни...? -- переспросила девушка.
-- Если бы ни вы, -- ответил он.
-- Я? Не понимаю, что вы имеете в виду.
-- Это потому, что вы никогда не любили, -- ответил он. Эллен рассмеялась.
-- О! -- воскликнула она. -- Что же вы собираетесь сказать, что влюблены в меня?
-- Вы смеетесь над моей любовью? -- обиделся Лавак.
-- Нет, -- сказала она, -- над вами. Магра и я -- единственные женщины, которых вы сейчас видите. Вы, конечно, должны были влюбиться в одну из нас, ведь вы француз. Магра явно влюблена в Тарзана, и это было бы пустой тратой времени влюбляться в нее. Остаюсь я. Пожалуйста, забудьте об этом.
-- Я никогда не забуду, -- сказал Лавак, -- и никогда не отступлюсь. Я без ума от вас, Эллен. Пожалуйста, дайте мне хоть какую-нибудь надежду. Я в отчаянии. Я не отвечаю за свои поступки, если вы не скажете мне, что у меня есть хоть какая-то надежда!
-- Простите, -- сказала она серьезно, -- но я вас не люблю. Если вы собираетесь продолжать в том же духе, то добьетесь того, что станете мне неприятны.
-- Вы жестокая, -- пробормотал Лавак и в течение всего дня одиноко брел, чувствуя растущую ревность к д'Арно.
Был еще один человек, которого тоже занимали мысли о любви, и которые он должен был высказать. Это был Вольф. И будем великодушны, назовем чувства, которые владели им, любовью. Он вел весь отряд, но охотничья тропа была слишком простой, чтобы там потеряться, поэтому он ушел назад к Магре.
-- Послушай, красавица, -- сказал он. -- Я жалею о том что тогда сказал тебе. Я не причиню тебе вреда. Я знаю, мы не всегда хорошо ладили, но я на твоей стороне. Нет ничего, что я бы для тебя не сделал. Почему мы не можем быть друзьями? Мы бы многое смогли бы сделать, если бы работали вместе.
-- Что ты имеешь в виду? -- спросила Магра.
-- Я имею в виду то, что у меня есть все, что нужно, чтобы сделать женщину счастливой: большой бриллиант и две тысячи фунтов настоящих денег. Подумай, что мы сможем сделать на эти деньги.
-- С тобой? -- рассмеялась она.
-- Да, со мной. Я недостаточно хорош для тебя? -- спросил он.
Магра посмотрела на него и снова засмеялась. Вольф залился краской.
-- Послушай, -- сказал он со злобой, -- если ты думаешь, что можешь обращаться со мной с таким презрением, то ты ошибаешься. Я предлагал выйти за меня замуж, но я не гожусь для тебя. Ладно, я вот что тебе скажу: я всегда добиваюсь того, что мне нужно. Ты будешь моей, и мне даже не понадобится жениться на тебе. Ты влюбилась в этого обезьянщика, но он даже не замечает тебя, да ведь он гол, как сокол.
-- Проводник должен находиться во главе отряда, -- сказала Магра, -- до свидания.
Поздно вечером Тарзан спрыгнул с ветки дерева прямо в середину отряда. Все семеро остановились и собрались вокруг него.
-- Я рад, что ты вернулся, -- сказал Грегори. -- Я всегда волнуюсь, когда тебя нет.
-- Я ушел искать следы Тома, -- сказал Тарзан, -- и я нашел их.
-- Молодец! -- воскликнул Грегори.
-- Он намного опередил нас, -- продолжал Тарзан, -- благодаря Вольфу.
-- Каждый может ошибиться, -- проворчал Вольф.
-- Ты не ошибся, -- отрезал Тарзан, -- ты пытался преднамеренно увести нас с правильного пути. Давайте избавимся от этого человека. Вы должны рассчитать его.
-- Вы не можете оставить меня одного в этой глуши, -- сказал Вольф.
-- Ты бы удивился, если бы знал, на что способен Тарзан, -- заметил д'Арно.
-- Я думаю, это слишком жестоко, -- сказал Грегори. Тарзан пожал плечами.
-- Хорошо, -- сказал он, -- как хотите, но мы освободим его от обязанностей проводника.
X
ЦЕЛЬ БЛИЗКА
Атан Том и Лал Тааск находились во главе отряда, который вышел из густого леса. Справа от них текла тихая речка, а впереди простиралась открытая неровная местность. Вдалеке, за низкими холмами, виднелась вершина огромного потухшего вулкана.
-- Посмотри, Лал Тааск! -- воскликнул Том. -- Это Тиен-Бака. В его кратере находится Эшер, запретный город.
-- И Отец бриллиантов, хозяин, -- напомнил Лал Тааск.