KnigaRead.com/

Андреа Лоренс - Влюбить в себя жену

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Андреа Лоренс - Влюбить в себя жену". Жанр: Научная Фантастика издательство ЛитагентЦентрполиграф, год 2016.
Перейти на страницу:

Она знала, что Тайлер стратег. Перед тем как принять решение, он обдумывал все детали, и редко ошибался. Он не просто побеждал, а выигрывал с умом. Тем не менее ей не верилось, что Тайлер все продумал за один день. Он купил автомобиль и нашел удивительный дом, зная, что он понравится Амелии. Она не сомневалась, что грузчики ждут его звонка, чтобы вывезти вещи и мебель, пока он подписывает договор об аренде дома.

А чего она ожидала? Она бросила ему вызов, установив тридцатидневный испытательный срок. Тайлер воспринял вызов всерьез и принялся за дело с упорством, которое помогло ему за десять лет перебраться из старой и убогой квартиры в многомиллионный особняк. Амелии будет трудно бороться с ним, потому что он не намерен проигрывать.

– Я оставил это помещение напоследок, потому что оно понравится тебе больше всего. – Он провел Амелию в гостиную с кухней. На миг ее сердце остановилось, а все ее волнения тут же рассеялись.

Перед ней была кухня, о которой мечтает любой шеф-повар. Роскошные шкафы вишневого цвета, гранитные столешницы, отделка декоративной плиткой, профессиональные приборы из нержавеющей стали. Амелия прошла вперед, чтобы внимательнее осмотреть кухню.

Она открывала глубокие ящики для кастрюль и сковородок, просматривала встроенные стойки для специй. У массивной газовой плиты было шесть конфорок и гриль в центре. В противоположных концах кухни располагались две раковины, тут же была большая посудомоечная машина и специальная маленькая посудомоечная машина для быстрого мытья бокалов. Кухня была не просто красивой, а хорошо продуманной и современной.

– Ну, как тебе? – спросил Тайлер.

– Ты отлично потрудился, – сказала она, вежливо улыбаясь и проводя рукой по прохладной гранитной столешнице. – Я не могу поверить, что ты все успел за один день. Кухня удивительная. Жаль только, что ты отвратительный повар.

Он улыбнулся и пригладил рукой свои взъерошенные светлые волосы:

– Ну, если честно, здесь я не намерен готовить ничего, кроме каши. Но я был уверен, что кухня тебе очень понравится. Здесь все для тебя.

Говоря, он пристально смотрел на нее бледно-голубыми глазами. Она чувствовала, что он искренен. Он мог арендовать дом меньшей площади, но хотел, чтобы глаза Амелии горели от восторга, а ее сердце учащенно билось от волнения.

Амелия понимала, что ее жизнь меняется на глазах. Тайлер арендует этот дом, она в этом уверена, и они будут в нем жить.

Цветы, обеды, гранитные столешницы… Она потребовала, чтобы Тайлер завоевал ее сердце, и он проделывает чертовски хорошую работу. Амелия ощущала, что ее решимость ослабевает, а ведь прошло всего два дня.

Ей было страшно подумать о том, что случится в следующие двадцать восемь дней.

– Я ничего не говорил, потому что это временная мера. – Тайлер закатил глаза. Его брат Джереми доконал его расспросами. Он не должен был отвечать на телефонный звонок, когда понял, что не отделается от брата текстовым сообщением.

– Ты переехал в Нэшвилл на время?

– Разве я сказал, что переехал сюда насовсем? У меня остается квартира в Нью-Йорке, – возразил Тайлер. – Там же остается мой бизнес. Я просто сообщаю тебе, где я. – Тайлер отправил своему младшему брату Джереми сообщение, чтобы кто-нибудь знал о его местонахождении на крайний случай.

– А что же заставило тебя все бросить и перебраться в Нэшвилл? Подожди! – Джереми помедлил. – Амелия живет в Нэшвилле, не так ли?

– Да, – подтвердил Тайлер, и от волнения у него засосало под ложечкой. Разговор развивался не так, как он планировал.

– Она в порядке?

– Она в порядке. Просто… ей понадобилась моя помощь.

Наступило долгое молчание.

– Твоя помощь? – спросил Джереми. – Хватит врать, приятель. Что происходит? Если ты обо всем мне не расскажешь, я сообщу всем, что ты переехал в Нэшвилл. Твоя жизнь превратится в ад.

Тайлер вздохнул:

– Ладно. Но ты должен молчать. Я не шучу.

– Конечно. Я не болтун. Я ведь никому не рассказал о твоей поездке в Тихуану, где тебя арестовали.

Тайлер нахмурился:

– Я никогда не был в Мексике, Джереми.

– О, должно быть, туда ездил Дилан, – сказал Джереми. – Черт, я только что разболтал секрет. Я хранил его пять лет.

– Я пробуду в Нэшвилле несколько недель, потому что мы с Амелией увиделись на встрече одноклассников и решили построить отношения.

– Ты сошелся с Амелией? – недоверчиво спросил Джереми. – Я не подозревал, что вы…

– Мы поженились, – прервал его Тайлер. – И она ждет ребенка.

– Вот это да!

– Джереми, об этом никто не должен знать.

– Я буду молчать, – сказал Джереми. – На меня можешь положиться. Но когда мама узнает, она убьет тебя.

Тайлер повесил трубку и покачал головой. Он не думал, что обо всем расскажет Джереми, но на самом деле почувствовал себя лучше. По крайней мере, он хоть с кем-то поделился новостью. Если все сложится удачно, то остальные члены его семьи воспримут новость о его женитьбе и будущем отцовстве с радостью.

Его телефон зазвонил снова. На этот раз звонили из компании грузоперевозок. Пора приниматься за дело. Нельзя терять ни минуты.

Следующие несколько дней прошли в такой суматохе, что даже при воспоминании о них у Амелии кружилась голова. Тайлер подписал договор краткосрочной аренды дома, и грузчики стали перевозить вещи из его квартиры и квартиры Амелии. Агент по недвижимости посоветовал обратиться в агентство, предоставляющее услуги домашней прислуги, и Тайлер нанял на неполный день экономку по имени Джанет – к большой радости Амелии.

Потом Тайлер отвел Амелию на поздний завтрак, а затем они отправились по мебельным магазинам, чтобы купить несколько самых необходимых вещей, в том числе большую кровать и письменный стол для Тайлера.

Все-таки хорошо, что у Тайлера есть деньги, и он так здорово все организовал, потому что у Амелии ни на что не хватило бы времени. Весь четверг она готовила пятиярусный свадебный торт. Хотя повара, как правило, специализируются либо в кулинарии, либо в кондитерском искусстве, Амелия изучала и то и другое. Эти знания пригодились ей, когда она вместе с партнерами решила открыть агентство по организации свадеб.

В пятницу во второй половине дня коржи торта были глазурованы, покрыты придуманной Амелией зефирной помадкой и уложены на тележку, на которой торт предстояло ввозить в зал. Дизайн торта был простым, несмотря на его большой размер. Амелии оставалось только загрузить крем в кондитерский мешок и украсить коржи точками и кружевом. Флорист должен был принести свежие цветы для торта в субботу днем.

Прислонившись к столешнице из нержавеющей стали, чтобы осмотреть плоды своего труда, Амелия пришла к печальному выводу, что скоро ей придется отказаться от выпечки тортов. Выпечка занимает несколько часов. Бывали дни, когда Амелия пекла торты до двух часов ночи. Не однажды ей приходилось спать на кушетке в номере для новобрачных.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*