Фрэнк Херберт - Барьер Сантароги
Гарсия нахмурился, поколебался.
— Вы имеете в виду, чувствую ли я что-то носом?
— Именно.
— Не понимаю, — Гарсия почесал затылок. — А что?
— Понюхай, — предложил Боннет.
Гарсия наморщил нос. Еще раз.
— Что-то завонялось.
— Лес почувствовал это уже несколько дней назад.
— А кто-нибудь проверял вентиляционные короба? — спросил Гарсия.
— В первую очередь, — ответил Боннет. — Только все равно я не был уверен. Где-то близко отсюда идет битва между бактериями и стерилизующей радиацией.
— И бактерии побеждают с тех пор, как мы повысили содержание кислорода, — сказал на это Спарроу. Он указал на закрытый ход в тоннель. — Эта гадость именно здесь. Джо, принеси мне кусок трубы высокого давления.
— Какой длины?
— Футов двадцать. Чтобы можно было достаточно глубоко сунуть в тоннель, а потом вынуть.
— Я пошел.
Гарсия вышел через тыльные двери на склад оборудования.
Спарроу повернулся к настенному захвату и взял портативную телекамеру с осветителем.
— Мы не можем заглянуть в реакторный отсек и рассчитываем на стационарные сканеры, установленные там. Понятно, сейчас мы потеряем одну камеру и осветитель, так как они станут радиоактивными. Но зато мы заглянем во все уголки.
Вернулся Гарсия с отрезком трубы.
— Что вы собираетесь делать?
— Прикрепи камеру и осветитель к одному концу, — приказал капитан.
Гарсия покраснел.
— Об этом я даже и не подумал.
— Я уже говорил Лесу, — сказал Спарроу. — Наши мозги не работают как следует…
Из динамика над его головой раздался голос Рэмси.
— Я вижу вас на экране центрального поста. Что происходит?
Боннет включил свой ларингофон.
— В этом тоннеле что-то завонялось.
Спарроу примерялся, откуда можно было бы сунуть трубку с телекамерой.
— Пускай Рэмси переключается на пульт дистанционного управления и станет здесь, на мостках. Нам может понадобиться еще помощь.
Боннет появился на верхних мостках, подключив портативный пульт. Он перегнулся через ограждение и посмотрел вниз.
— Я тоже унюхал, — сообщил он. — Вы думаете, это крыса?
— Неизвестно, — ответил Боннет.
Спарроу забрал трубку у Гарсии, вернулся к двери тоннеля, повернул штурвал, остановился и поглядел на Рэмси.
— Уберите пульт подальше.
Тот подчинился, отойдя на мостках футов на десять в сторону.
Спарроу кивнул Боннету.
— Лес, отойди-ка немного.
Боннет отступил от двери.
— Что вы задумали?
Жестом головы Спарроу указал на радиационный дозиметр, висящий над входом в тоннель.
— Может быть немного горячевато, так что поглядывай на него.
Гарсия взял портативный дозиметр и встал рядом со Спарроу.
— Ладно уж, будь тут.
И он толкнул дверь.
Гарсия сделал замер.
— Ничего себе! — Спарроу чуть не задохнулся.
— Не нравится мне этот запашок! — вмешался Боннет.
Рэмси перегнулся через ограждение мостков.
— Это не крыса! — заявил он. — Для одной крысы слишком много вони.
Спарроу перехватил трубку поудобнее и включил осветитель. Он повернул трубку, ослепив при этом Рэмси. Когда зрение у того более-менее восстановилось, капитан уже сунул камеру в тоннель. Гарсия наклонился над переносным приемником, глядя на экранчик.
Рэмси включил одну из систем на своем пульте, когда Гарсия вскинулся:
— Шкип, поглядите-ка на это!
Экран показывал часть тоннеля, идущего вниз, к повороту. Там же были видны подошвы мужских ботинок и ноги. Изображение остановилось, дойдя до коленей.
Боннет поглядел на Рэмси, и тот заметил блеск глаз под кустистыми бровями. На лбу у первого офицера выступили капельки пота.
— Вы перевели изображение на свой экран?
Рэмси кивнул в ответ. Из-за того, что он глядел на всех троих почти отвесно, люди под ним съежились по длине и походили на гномов. Высокое давление воздуха искажало их голоса, делая их писклявыми. Рэмси чувствовал себя зрителем в театре марионеток.
Боннет повернулся к висящему над дверью прибору.
— Уровень радиации немного повышается, — сообщил он.
— Ее не сдержат никакие фильтры, — сказал Гарсия.
Спарроу согнулся, чтобы продвинуть камеру еще дальше в тоннель. Гарсия же убрал свой телевизор чуть подальше, чтобы Боннет мог следить за экраном.
— Больше ничего? — спросил капитан.
— Пока только ноги, — ответил Боннет.
Услыхав тихое бормотание, Рэмси понял, что шепчет Гарсия:
— Святая Мария, Матерь Божья…
Его пальцы перебирали висящие на шее четки.
Спарроу чуть повернул свою трубку.
— Нож! — выпалил Боннет.
Рэмси поглядел на экран своего пульта. В груди человека из тоннеля торчала рукоять ножа.
— Принесите сюда видеомагнитофон, — приказал Спарроу.
— Он рядом со мной, — отозвался Рэмси. Он снял устройство с полки рядом с контрольным пультом и подвесил над экраном приемника.
Спарроу продолжал продвигать трубку дальше в тоннель, пока его камера не захватила человеческое лицо.
— Кто-нибудь узнаёт его?
— Мне кажется, что я видел его, — сказал Гарсия. — Униформа рядового. Знаки отличия, похоже, атомного техника. — Он покачал головой. — Но он не из той команды техников, которую я запускал на борт для окончательной проверки.
Спарроу повернулся и поглядел наверх, на Рэмси.
— А вы, Рэмси?
— Это офицер Безопасности, прикомандированный в распоряжение адмирала Белланда, — ответил тот. — Зовут то ли Фосс, то ли Фостер.
— Откуда вы его знаете? — спросил Боннет.
Внезапно до Рэмси дошло, что он сделал тактическую ошибку.
— Ну, это когда я был еще в Береговом патруле. Он был связным офицером Безопасности.
Ложь проскочила очень легко. Он вспомнил, когда видел этого человека в последний раз: резиденция Белланда, Учитель Рид дает вводные указания.
— Вам известно, что он здесь делал? — спросил Спарроу.
Рэмси отрицательно покачал головой.
— Могу только предположить. Скорее всего, он проводил какую-то особую инспекцию, когда кто-то ударил его ножом.
— Но за что? — спросил Гарсия.
У Рэмси перехватило дыхание, он решил сейчас, что Гарсия и был предполагаемым „спящим“ агентом.
— Этот офицер Безопасности инспектировал тоннель и застал в нем кого-то, что-то делавшего, и… — предположил Боннет.
— Но что делавшего?! — рявкнул Спарроу. Он подошел к хранилищу рядом с тоннелем.
— Джо, помоги мне надеть скафандр.
Он открыл дверь и вынул антирадиационный скафандр.
Гарсия направился к нему на помощь.