Кир Булычев - Исчезновение профессора Лу Фу
– Они нас засекли, – сказал он, – но так как их система обороны просвечивает любую машину, которая приближается к долине, то они давно уже знают, что мы не представляем опасности.
– Но если вы видели этих людей, – Кора спешила узнать побольше от таксиста, – то, может, что-то вас удивило?
– К ним лучше не присматриваться, – ответил таксист. Потом кинул на Кору мимолетный взгляд и прошептал: – Они привезли с собой пленника.
– Пленника! – Кора изобразила удивление, хотя уже поняла, что с этим таксистом лучше ничему не удивляться.
– Это уже не первый раз, – сказал таксист. – Например, надо расправиться с конкурентом или кого-нибудь из врагов генерала привезти на расправу – они устраивают как бы поездку на рыбную ловлю… берут с собой байдарку, удочки… потом одурманят человека, сунут его в байдарку, замотают, как мумию, и везут сюда в долину. Вот и сейчас эти бандиты откуда-то прилетели и байдарку с собой привезли. У них даже поговорка есть: «Угодить в байдарку». Понимаешь, что это значит?
– Понимаю, – вздохнула Кора.
По крайней мере, она знала, что находится на верном пути. И теперь от нее требовалась предельная осторожность, чтобы не погибнуть самой и не погубить профессора.
Таксист высадил ее на краю зеленой долинки, возле мирно журчащей по камням речушки. Могучие тиковые деревья возвышались на склонах гор, оттуда доносились резкие голоса птиц.
– За тобой обратно прилетать или погибнешь? – спросил на прощание таксист.
– Я вызову тебя по рации, – ответила Кора. – Если понадобишься.
Потрепанное желтое такси поднялось в воздух и потянулось обратно к перевалу.
Кора не знала, куда ей идти дальше. Она направилась к речке.
И тут же услышала сзади голос.
Кора обернулась. За ее спиной стояла Фатима. Та милая девушка, которую она впервые увидела на аэродроме в Урумчи и о которой разговорчивый таксист сообщил, что на самом деле она – коварная дочка генерала Маун Джо.
Если Фатима и узнала мельком виденную ею Кору, она ничем не подала виду. А обворожительно улыбнулась и сказала:
– Ах, какие у нас неожиданные гости!
Кора также сделала вид, что не узнала Фатиму.
– У вас тут так красиво, – сказала она. – Я наняла такси, чтобы полюбоваться горами в этой части страны, но когда увидела с воздуха такую чудесную долину, то решила – это самое удивительное место на Земле. Вот где я смогу побыть в полном одиночестве!
– И вы сказали таксисту – лети обратно в Бангкок, вернешься за мной к вечеру! – закончила за Кору Фатима, настоящее имя которой, как Кора уже знала, было Ма До До.
– Вы такая догадливая! – сказала Кора.
– А вы не первая туристка, так плененная нашим ущельем, – ответила Ма До До. – Ваша единственная ошибка заключается в том, что вы подумали, будто никто здесь не живет. На самом же деле здесь живу я, мой жених и мой драгоценный папочка.
– Вы здесь отдыхаете? – спросила Кора.
– О нет, мой папа – ботаник, он разводит некоторые очень ценные растения и цветы. Но его занятия требуют тишины и уединения. Мы даже живем под землей, чтобы не мешать цветам.
– Ах, как это интересно! – воскликнула Кора. – А можно будет посмотреть на плантации вашего папы?
– Папа будет рад показать вам своих питомцев. Только сейчас он занят с другим гостем.
– С каким? – спросила Кора.
Ма До До чуть заметно усмехнулась. Не такой уж она была наивной, чтобы принять слова Коры за чистую монету. Но она продолжила игру:
– Разумеется, как только папа закончит разговор с профессором Лу Фу, навестившим его в ущелье, он тут же вас примет. А пока я приглашаю вас к нам в гости…
Ма До До, не оглядываясь, пошла вдоль берега речки, и Кора последовала за ней.
– Хотите поглядеть на красивые цветы? – спросила Ма До До.
– С удовольствием, – согласилась Кора.
Они свернули на узкую тропинку и пошли среди редких высоких деревьев, листва которых пропускала солнце, и потому под пологом леса было солнечно и светло.
– Мне откуда-то знакомо это имя – Лу Фу, – сказала Кора. – Это не тот ли великий физик, который открыл новый принцип космических полетов?
– Ой, простите, – откликнулась Ма До До. – Я совсем не разбираюсь в науке. Я учусь танцевать и сейчас приехала навестить папу на каникулах. Но, может быть, ваш профессор и изобретал какие-то корабли – только это было так давно… наверное, сто лет назад.
Они вышли на узкую поляну, частично прикрытую от взгляда сверху каменным навесом. На поляне густо росли маки – таких гигантских маков Коре видеть никогда не приходилось.
– Красиво? – спросила Ма До До.
– Очень, – призналась Кора. – Но, честно говоря, я люблю, когда цветы не такие гигантские. А то рядом с этими маками чувствуешь себя куклой.
Ма До До засмеялась серебряным смехом.
– Как вы точно выразились! Простите, мы с вами так и не познакомились. Меня зовут Ма До До, я дочь генерала Маун Джо, хозяина этих мест. А как вас зовут, девушка?
– Меня зовут Кора Орват, – ответила Кора.
– Очень красивое имя, – сказала Ма До До. Как Кора и догадалась, именно дочка главного преступника и скрывалась под именем Фатимы. И наверняка она же была шпионкой Мариам на вилле синьоры Серафины. Оказывается, хозяин плантаций наркотиков уже давно следил за профессором и желал использовать его открытие в своих коварных целях.
Ма До До пригласила Кору следовать за ней. Они остановились перед гладкой, словно отполированной скалой.
– Откройся, мой дом! – произнесла Ма До До, словно они попали в какую-то старую сказку.
И тогда часть скалы отошла, обнаружив проход.
– Звуковой замок, – сказала Ма До До, – реагирует только на мой голос и голос моего папы.
Внутри обнаружился коридор, обыкновенный коридор, оштукатуренный, с пластиковым полом и потолком, к которому были прикреплены светильники. Можно было подумать, что они попали в какое-то обыкновенное городское учреждение.
Девушки прошли по коридору метров сто и остановились перед дверью.
Ма До До постучала.
– Войдите! – раздался изнутри тонкий голос.
Кора оказалась в низком широком круглом зале, вырубленном в скале. Оставшиеся от пещеры, которая когда-то была на этом месте, сталактиты и сталагмиты поблескивали, как в сказке. За большим обеденным столом сидел очень маленький черноволосый человек с приплюснутым носом, черными глазками и очень большими мягкими ушами. Одет он был в военную форму с золотыми эполетами и расшитым воротником. Этот человечек жадно ел из большой миски лапшу – лапша была очень длинной, и он наматывал ее на палочки, и никак не мог домотать до конца. От этого он сердился и потому раздраженно спросил, не поднимая головы: