Андрэ Нортон - Королева Солнца – 2 (сборник)
Насколько мне известно, в городе Веселья нет ни лабораторий, ни промышленного производства, где требовались бы крысы; да я и не могу себе представить эксперименты такого размера. Я была в совершенном замешательстве. – Рот ее затвердел. – Пока Рип не упомянул очистку.
– Очистку?
– Ваши агенты тоже видели это. Никто не станет мыть одну ступеньку и полоску около нее.
– Вы и я не стали бы, – поправила полковник. – Стандарты чистоты, принятые во флоте, не применимы в этих переулках. Там обычно убирают бросающуюся в глаза грязь, только чтобы удовлетворить санитарный контроль.
– После нормальной ночи будет не одно грязное место, верно? Но в переулке ничего этого не было. Если судить по отсутствию грязи и по следам машин, похоже, часть переулка основательно вымыли; причем в разное время мыли его разные части. И все это длится долгое время.
– И у вас есть объяснение всему этому?
Рыжеволосая женщина–космонавт кивнула.
– Мотив я не знаю, но довольно ясно представляю себе события.
Какой–нибудь бедняга, соответствующий критериям жертвы, сильно напивается; может, его сознательно спаивают или окуривают наркотиками; беспомощного и больного, его вытягивают через задний вход в переулок. Крысы уже ждут его, или их тут же выпускают. Они, очевидно, приучены к этой работе; их очень много, и им не требуется много времени, чтобы завершить ее. Через несколько минут их отзывают; может быть, снова кормят, чтобы наградить за послушность и быстрое возвращение, а грязное пятно убирают. Крови остается немного, асфальт ее не впитывает, если ее быстро вытирают.
– Патрульный Робертс отправился туда и вернулся без всякого труда, заметила Кон.
– Естественно, хотя я тогда очень за него боялась. Эти крысы не могут все время находиться на свободе. К тому же их должны хорошо кормить, чтобы держать под контролем и в необходимой концентрации. Им нет необходимости бродить при дневном свете.
– Странно, что никто из соседей ничего не заметил. Ведь вы считаете, что это происходит длительное время, верно?
Раэль взглянула на свои плотно сжатые руки.
– Один инцидент не займет много времени. Падение жертвы, вероятно, служит сигналом грызунам. Им не может служить открытая дверь: ее открывают все время. Должно быть, бедняга, если он в сознании, слабо вскрикнет, немного побьется, но не больше. Они действуют быстро.
Глаза ее холодно сверкнули; в них блеснул гнев, глубокий, как межзвездный космос.
– Однако я согласна, что долго скрывать это невозможно. Должны быть вовлечены хозяева питейного заведения напротив и, вероятно, работники еще и соседних заведений. Третье и четвертое здания по обе стороны, возможно, ни при чем. Там эротические дома. Из них через задний ход выходят редко, а окна у них закрашены или закрыты ставнями. А что касается прохожих и клиентов внутри, то в общем шуме вряд ли кто–нибудь заметит и станет расспрашивать. Чтобы привлечь внимание, звук должен быть громким и продолжительным.
– У вас на все есть ответы, верно? – Лицо полковника оставалось невыразительным, глаза смотрели жестко, не мигая.
– К несчастью, нет. Как я уже сказала, я не понимаю мотив, хотя, вероятно, это алчность. Вовлечено несколько заведений; значит, причина не безумие и не месть, разве только все заведения принадлежат одному владельцу. Но даже в этом случае он ничего не добился бы без ведома и соучастия многих помощников.
– А кто, по–вашему, жертвы?
Раэль покачала головой.
– Трудно сказать, не зная точно мотива. Вероятно, одиночки, люди, отсутствие которых не скоро будет замечено; у них нет друзей, по крайней мере влиятельных, которые подняли бы шум по поводу их исчезновения. Но может быть верно и прямо противоположное. Я просто не знаю!
Ее охватило сильное чувство, которое она до сих пор сдерживала, но в следующее мгновение женщина вновь овладела собой.
– Это все, полковник. Я рассказала вам о всех своих предположениях, которые могут оказаться полезны.
Стук в дверь заставил ее оглянуться через плечо. Сержант взял у вошедшего патрульного записку и передал своему командиру. Кон взглянула на нее и разрешила войти.
В уже заполненную комнату вошло еще двое. При виде вошедших настроение Раэли улучшилось. Джелико и Ван Райк! Она понятия не имела, зачем они сюда пришли, но теперь ей стало гораздо легче. Команда в составе капитана и суперкарго вольного торговца на любом уровне заставит считаться с собой, даже если перед ними высокопоставленные офицеры звездного Патруля. Хоть она и недолго прослужила на «Королеве Солнца», но успела понять, что эти двое из числа лучших на звездных линиях. На их поддержку можно рассчитывать… если они поверят в ее историю.
Капитан остановился перед столом командира Патруля.
– Джелико, капитан «Королевы Солнца», – сказал он. – Это Ван Райк, мой суперкарго.
– Полковник Патруля Урсула Кон.
Джелико холодно взглянул на своих подчиненных.
– Что умудрились на этот раз натворить эти четыре блуждающие звезды?
Ваш агент сообщил мне, что они у вас, но неприятности им не угрожают.
– Конечно, нет, если только они не устроили сложный розыгрыш. Но я в это не верю, – торопливо добавила она, видя, как вспыхнули глаза Раэли. Но, с другой стороны, они могли и ошибиться. Доктор Коуфорт, пожалуйста, повторите то, что только что рассказали мне. У меня все записано, но я хотела бы послушать вторично в живом виде.
Женщина–врач повиновалась. Хоть она очень устала и нервы ее были напряжены, эта просьба подбодрила ее. Она означала, что Кон серьезно отнеслась к ее рассуждениям.
На этот раз ей потребовалось гораздо меньше времени. Ее не прерывали, и рассказ у нее получился гораздо более стройным.
Когда она закончила, все некоторое время молчали, потом полковник сжала руки, словно отбрасывая от себя что–то.
– При втором прослушивании звучит не менее дико.
Джелико подошел к стулу, на котором сидела Раэль, и положил руки ей на плечи. От него, казалось, исходит сила, вливается в нее, и Раэль слегка расправила плечи.
– Права она или сбилась с навигационной карты, – спокойно объявил капитан, – у доктора Коуфорт не было ни морального, ни законного права умолчать о своих подозрениях.
Старшая женщина вздохнула.
– Так же как у меня нет другого выбора, кроме проверки ее обвинений.
Предположение, конечно, безумное и нелепое, и офицер местной полиции скорее всего отмахнулся бы от него, как от вздора, но Патруль знает и не о таких злодеяниях. Это не самое страшное из них. Если вспомнить, что люди делали в прошлом с другими людьми – и не в таком уж далеком прошлом, – это предположение вполне в рамках возможного.