Андрэ Нортон - Буря над Колдуном. Испытание в Иноземье. Добыча Предтечи
Выскользнув из объятий, девушка отвернулась от волн, по–прежнему в напряжении, словно могла увидеть с этого обрыва Норнох, его башни и Три Стены, которым всё также угрожала опасность, и где лурлы продолжают нести свою вахту.
Нет, всё это исчезло давным–давно. Но когда именно? Её дар не мог ответить на этот вопрос. Наверное, между Д’Эйри и Винтрой пролегла такая же бездна времени, как между Винтрой и Зиантой. Разум отказывался назвать даже приблизительную цифру.
Но теперь девушка знала, где находится Норнох — если от него что–то еще сохранилось. Она вытянула руку и указала:
— Там — над морем — или, может, в его волнах — но там! — произнесла она вслух, не в силах мысленно обратиться к Турану после наступившей, как всегда после транса, усталости. Она позволила Турану взять ее за руку и повести назад к самолёту.
Как бы по сигналу летчик выбрался из кабины. На лице его, полускрытом шлемом, легко читалось возбуждение.
— Лорд Командор, я только что перехватил шифрованное радиосообщение, С–код…
Из воспоминаний Винтры девушка сразу же поняла, что имеет в виду лётчик, и мысленно сообщила Турану (возможно, его память уже не подчинялась ему):
«Военный код высшей секретности».
— Повстанцы… — начал было Туран, однако пшют перебил его:
— Лорд Командор, в своём соединении я — офицер–связист. За вами охотятся и… отдан приказ немедленно убить вас!
Его юное лицо исказилось в муке: это был первый в его жизни шок, потрясший самые основы всего, во что он верил, и он ещё не понимал этого.
— Наверное, Зуха в отчаянии, — прокомментировала Зианта.
— Это не имеет значения. Сейчас главное — вопрос времени, — Туран повернулся к лётчику. — Мой боевой товарищ, настала пора нам разделиться. Ты сослужил мне отличную службу, ты и сам не понимаешь, какую. Но взять тебя с собой туда, куда теперь мы направимся…
— Лорд Командор, куда бы вы ни полетали, туда полечу и я! — на его лице ясно читалась решимость.
— Только не в Норнох… — Зианта сама не понимала, что заставило сё сказать это.
Лётчик повернул голову.
— Что… что вам известно о Норнохе?
— Там находится то, что мы ищем, — ответила девушка.
— Лорд Командор, не слушайте её! Норнох… О нём сложены легенды… которыми моряки пугают своих детей. Нет никакого Норноха, нет людей–рыб — они только в кошмарных снах!
— Значит, в этих снах мы и должны будем искать его. Лётчик встал между ними и кабиной.
— Лорд Командор, эта… эта мятежница на самом деле околдовала вас. Не позволяйте увести вас навстречу гибели!
Несмотря на всю усталость, девушке пришлось снова сконцентрировать свою психическую энергию и ударить по пилоту, словно примитивным копьём или мечом: руки солдата взмыли вверх, к голове, а сам он, издав стон, покачнулся и рухнул на землю недалеко от тени крыла самолёта.
— Жаль, что так пришлось поступить, но ничего другого не оставалось…
— Я знаю, — пробормотал Туран уставшим безжизненным голосом. — Нам нужно улететь прежде, чем он очнется: мы не возьмём его с собой. Ты точно знаешь, куда нам лететь?
— Да, — ответила она твёрдо, когда они начали забираться в кабину.
Глава одиннадцатая
Когда Туран включил мотор и направил самолёт в сторону моря, Зианте захотелось закрыть глаза: вдруг они не взлетят или же рухнут вниз и утонут в волнах? Да, Туран, порывшись в памяти пилота, теперь знал, как управлять самолётом, но всё равно, этот первый их полёт может стать и последним. Вот они отделились от скалистой поверхности — и взмыли над водой… У Зианты на короткий миг замерло сердце: ей показалось, что они падают, но нет, нос самолёта приподнялся, а девушка успела с ужасом увидеть напряжение, застывшее на измождённом лице Турана, как будто он одной только силой воли заставил самолёт подняться в небо.
Девушка держала в руках хрустальный шар, и его притяжение ни на миг не ослабевало. Но где же сейчас находится второй Глаз? Может, там, в глубинах океана, где им никогда не найти его?
Девушка сконцентрировалась на шаре, не утрачивая тем не менее осторожности, чтобы не позволить камню снова ввести её в транс. Ох, как же трудно удерживать такое хрупкое равновесие установившейся связи между её личностью и самоцветом. Тело уже начало изменять ей: не хватало сил. Зианту мучали жажда, голод, нехватка сна, но девушка старалась подавить эти чувства, призвав на помощь технику, которой сё некогда обучил Оган: тело — лишь инструмент волн, и оно должно подчиниться ей.
Далеко ли ещё? Вот что сейчас самое главное. Вряд ли самолёт заправлен горючим на долгий полёт. И если топливо кончится раньше, чем они достигнут своей цели, что тогда?
Зианта держала разум закрытым, не решаясь мысленно общаться с Тураном, который из последних сил пытался доставить их до цели; её дело было указывать, куда лететь.
Время уже ничего не значило. Но теперь, когда они приближались к острову, Зианта чувствовала нарастание покалывания в ладонях, камень становился всё теплее и теплее, и это внушало девушке уверенность: они правильно двигаются. Она бросила короткий взгляд на камень: сияние увеличилось, вспыхивая огнями, словно устройство связи.
— Камень, — сказала Зианта вслух, не рискуя мысле–речью помешать концентрации Турана, — кажется, пробуждается к жизни!
— Значит, мы уже совсем близко… — очень тихо, почти что шёпотом ответил он.
«Но ведь кругом одно море…»
Зианта передвинулась поближе к иллюминатору и попыталась бросить взгляд вперёд. Несмотря на ослепительный блеск солнца, отражавшегося от волн, ей удалось рассмотреть поднимавшийся над морем какой–то тёмный силуэт!
— Туран, впереди остров!
Самолёт сделал круг над сушей. Всё, что Зианта видела внизу, — острые пики скал, лишённые всякой растительности. Как же им сесть? Будь у них флиттер из их родного мира, им хватило бы даже кусочка ровного пространства. Но она знала, как взлетают эти древние летающие машины: им требуется намного больше места.
— А остров больше, чем я думал, — заметил Туран, закладывая вираж. — То ли в доклад вкралась ошибка, то ли он ещё больше поднялся из океана.
— Смотри! — закричала Зианта. — Вон туда, на юг!
От утёсов в сторону моря тянулась полоса, сложенная из огромных каменных блоков, и волны, ударяясь, осыпали её брызгами: должно быть, когда–то это был огромный пирс, к которому могло пришвартоваться множество лодок.
— Ты сможешь приземлиться там?
— Существует один–единственный способ узнать это.
Девушка не сомневалась: сейчас Туран попытается это проверить. И в этот раз, когда он направил самолёт к странной каменной дороге, проложенной в море (если это и вправду дорога), девушка действительно закрыла глаза. Их затрясло на ухабах: поверхность была не такая уж гладкая, как казалась сверху. А затем заглох мотор, и они остановились, так и не врезавшись в какую–нибудь скалу и не свалившись в воду.