Клиффорд Саймак - Миры Клиффорда Саймака. Книга 7
— Плотояд остается тоже, — заметил Никодимус.
— Это верно, — сказал Хортон с облегчением. — Об этом я как-то не подумал.
Наклонившись, он поднял кувшин и бережно стиснул в руках. Никодимус вскинул тюки на спину, взяв книгу под мышку, и решительно зашагал по тропинке. Хортон последовал за ним, но на повороте повернулся и бросил взгляд назад, на греческий домик. Крепко сжал кувшин одной рукой, а другую поднял в прощальном приветствии.
Прощай, безмолвно сказал он. Прощай, старый неистовый альбатрос5 — безумец, смелый человек, заблудший человек…
Может, это была игра переменчивого света. А может, что-то другое.
Но как бы то ни было, чем бы это ни объяснялось, а Шекспир со своего насеста над дверью ему подмигнул.
1
В позднем средневековье этим мудреным словом обозначали чудесные превращения, метаморфозы. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Стихи С. Я. Маршака.
3
От имени Матушки Гусыни в Лондоне в 1760 году была издана одна из первых детских книжек.
4
Американское насекомое, цикл жизни которого в северных штатах равен семнадцати, а в южных — тринадцати годам. Большую часть этого срока проводит под землей в виде личинки и лишь за несколько недель до смерти достигает зрелости и обретает способность к полету.
5
Намек на поэму великого английского поэта Сэмюэла Тейлора Колриджа (1772–1834) «Сказание о Старом Мореходе».