Алекс Орлов - Двойной эскорт. Экзамен для героев
41
В половине десятого утра по местному времени «Лаура» напарников остановилась в трех сотнях метров от кафе «Крос-арт», у переезда через ирригационный канал.
Достав купленный в туристическом магазине бинокль, Тони опустил стекло и принялся разглядывать подходы к кафе. Как и ожидалось, там было чисто. В этот ранний час мало кто посещал подобные заведения, основного наплыва посетителей следовало ожидать ближе к обеду.
Обочины дороги вдоль тротуара также оказались свободными, лишь возле самого кафе стоял развозной грузовичок, должно быть принадлежавший хозяину заведения.
– Ну что? – спросил Джим, когда Тони опустил бинокль.
– Пока все чисто… Наверное, у Инструктора были основания выбрать именно это место.
Джим снова разложил на коленях карту, которую они с напарником уже основательно изучили. Дома с узкими проходами между ними – это здесь, за небольшой парковой полосой – канал, вот он. Кафе и Т-образный перекресток с выездом на три улицы. Есть куда уходить, однако и перебрасывать силы к этому месту тоже очень удобно.
– Нужно подстраховаться, – сказал Тони, доставая радиоконнектор.
– Нужно, – согласился Джим. – Какой текст?
– «В кафе „Крос-арт“ происходит сделка наркокурьеров. Внимание – они вооружены».
– Подходит, – кивнул Джим. Это сообщение они собирались отправить в местную полицию, если выяснится, что им приготовлена ловушка. Пара десятков вооруженных копов могла серьезно спутать планы противника.
– Что в эфире? – в свою очередь спросил Тони.
Джим включил приемное устройство, которое они должны были использовать для разговора с Инструктором, и запустил автопоиск в диапазоне разрешенных частот. Послышалось бормотание нескольких открытых каналов и свист на тех, где использовали кодированную связь. Ничего особенного.
– Что ты хотел услышать? – спросил Джим.
– Не знаю.
– Ну что, выходим?
– Тут идти три минуты, а сейчас только без семи. Подождем.
– Подождем, – согласился Джим.
Мимо проехал почтовый фургон, однако возле кафе он не остановился и, добравшись до перекрестка, свернул за угол.
– Пошли, – скомандовал Тони.
– Давай, ты первый.
Тони выбрался из машины, огляделся и неспешно двинулся к кафе. Джим тоже вышел, постоял на месте, глядя на уходящего напарника, прислушиваясь, стараясь по своей давней, приобретенной на Ниланде привычке почувствовать опасность, даже если источников ее еще не видно. Однако ощутил только привычную тревогу. Если им что-то и угрожало, пока оно было слишком далеко.
42
Как и следовало ожидать, объект вызвал такси, но, выйдя из гостиницы, заплатил таксисту за вызов и сказал, что передумал. Затем постоял возле гостиницы, перебросился парой слов со швейцаром и двинулся вдоль улицы пешком.
Он вел себя как беззаботный отпускник, у которого впереди еще много свободных дней, однако, останавливаясь возле витрин, внимательно осматривал улицу позади себя и только потом шел дальше. А подойдя к продуктовому магазину, неожиданно быстро вошел внутрь и, проскочив в подсобку, оказался во внутреннем дворике, откуда перебрался на параллельную улицу.
– Хитер, сукин сын, – прокомментировал его поведение сидевший рядом с командующим операцией оперативник.
– Хитер. Только пока он валяет дурака. Не нравится мне, как он себя ведет, – такое ощущение, что смеется над нами и подчеркивает свое владение азами игры.
– Но ведь наши пока не облажались, сэр?
– Не облажались, Бени. Формально. Однако очень может быть, что он все прекрасно понимает и чувствует. Бывают такие умельцы.
Включилась камера с параллельной улицы, показывая объект с дистанции в пятьдесят метров. Сверху его вел агент Пчела, зависнув на вертолете в трехстах метрах над землей. В слежении за одним человеком принимали участие около пятидесяти агентов, что только подчеркивало важность операции. Этот объект должен был привести к еще двоим, которые являлись приоритетными объектами ликвидации. Относительно друг друга эти цели назывались «ирис» и «дабл-ирис», и пока что, предположительно, «ирис» вел наблюдателей к «дабл-ирисам».
– Никуда он не денется, – уверенно произнес оперативник. – Столько народу за ним следит… Ни за что не соскочит.
– Твоими бы устами да мед пить, – произнес командующий, выдыхая сигаретный дым в сторону от монитора. Намучавшаяся за ночь муха оцепенело сидела на корпусе передатчика.
– Никому не посоветую такую работу, – пробурчал командующий и отпил из жестяной банки энергетического напитка. Кофе в него уже не лез, мятые стаканчики валялись по всему фургону.
– Смещается на северо-восток, – сказал оперативник, глядя на общий, просчитанный компьютером вектор движения объекта.
– Еще не вечер, этот подлец потреплет нам нервы, я же говорю – издевается.
– Первый, здесь Батон. Мы только что приняли его визуально, он на нашей улице.
– Очень хорошо, Батон. Как у вас погода?
– Думаю, как и у вас, сэр. Солнечно. Кстати, к нам сейчас такая телка подходила, сиськи едва не вывалились прямо к нам в салон.
– Зачем ты это нам говоришь? – спросил командующий голосом, не предвещавшим Батону ничего хорошего.
– Сэр, вы сказали докладывать о всех происшествиях. Я посчитал, что это происшествие… – нагло заявил Батон.
Командующий подавил нервный смех. Это сейчас было некстати.
– Хорошо. О чем вы с ней говорили?
– Да ни о чем, спросила, как проехать на улицу Маршала Певека, мы сказали, что не знаем.
– А где она сейчас?
– Впереди нас тащится, через каждые двадцать метров выбегает и спрашивает у прохожих. Дура, но красивая.
– Приказываю не обращать на нее внимание, все глаза только на «ириса». Понял?
– Понял, сэр. До связи.
43
Делия села за руль и, прибавив газу, стала отрываться от медленно плетущихся шпиков – теперь она не сомневалась, что они следуют за тем же человеком, что и она. Проверить это было нетрудно, она остановилась посреди дороги и, подбежав к водителю медленно едущего автомобиля, попыталась выяснить выбранный из архива адрес. Двое молодых мужчин даже не попытались познакомиться с ней и лишь скользнули напряженными взглядами по глубокому вырезу ее кофточки.
Делия уже знала, что такое поведение для местных самцов нетипично, поэтому, проехав еще немного, выбралась из машины, чтобы расспросить кого-то из прохожих и посмотреть на поведение шпиков.
Те по-прежнему не обращали на нее должного внимания, несмотря на то что юбка у нее была предельно короткой, а проходившие по тротуару старушки с неодобрением косились на длинноногую красотку и покачивали головами.