Стив Перри - Хозяин тумана
- А что они сделают с Хоком? - спросил Конан.
Таир, собирая все необходимое для долгой дороги, сказал:
- Убьют. Это несомненно. Вопрос только в том, когда и как. Зелкаи слуги Хозяина Тумана, Абета Бласы, который живет в большом горном озере в шести днях пути отсюда. Они украли Зерно для какой-то его прихоти, и теперь наша роща может погибнуть. А что касается моего брата, - он пожал плечами, остается надеяться, что мы настигнем их раньше, чем они убьют его.
Конан кивнул, а Таир добавил:
- Помощь еще одного сильного человека могла бы оказаться нам кстати.
- Да, - сказала Чин, подходя к брату, - Конан, ты мог бы оказать нам большую услугу, отправившись с нами.
Конан задумался. Чин спасла его от дракона, но этот долг киммериец вернул незамедлительно. Затем Лесной народ предложил ему свое гостеприимство. Он ел с ними, пил их вино. Конечно, все это не требовало взамен рисковать жизнью. Но в голове Конана еще были свежи воспоминания о годах, проведенных в рабстве, когда ему было столько же лет, сколько сейчас Хоку. Конан ненавидел рабовладельцев и похитителей детей.
- Когда мы отправляемся? - спросил он.
Осмотрев пленника, Сайла пришла к выводу, что он еще слишком молод, чтобы служить ее утехам. С другой стороны, его молодость обещала нежное мясо. В общем, его появление можно было истолковать как доброе предзнаменование. Да и небольшая пирушка накануне похода за талисманом Лесного народа будет нелишней. Пусть воины отведают того кушанья, которого у них со временем будет в избытке. Поход за талисманом был уже почти решенным делом. Сайла смогла втолковать Райку, что главной проблемой пайлов была их малая численность. Зато их дети взрослели намного быстрее человеческих. Если к этому добавить влияние волшебного талисмана, то победному распространению пайлов не будет преград.
Стэл - командир отряда, доставившего мальчишку, - стоял перед Райком и в десятый раз повторял, изрядно приукрашивая, историю своей встречи с зелкаями:
- ...и хотя людей-рыб было вчетверо больше нас, они предложили выкуп и запросили пощады. Раз уж Праздник Луны не за горами, я и решил, что закуска нам не помешает, а эти несчастные, случайно набредшие на нашу территорию, пусть катятся на все четыре стороны.
Райк кивнул и похлопал Стэла по плечу:
- Ты все сделал правильно. Я не сомневаюсь, что ты одолел бы их без труда, но твои действия доказывают, что ты умеешь работать не только руками, но и головой. Лучше вкусно поесть, чем хоронить товарищей.
Сайла закатила глаза и тяжело вздохнула. Мужчины есть мужчины. Хвалятся друг перед другом, заранее зная, что девять десятых рассказанного - ложь. И все же Стэл был парень хоть куда: честолюбивый, красивый, сильный. Надо будет как-нибудь затащить его в постель. Повязанный общим секретом, он будет верно служить своей Царице.
Пленника поместили в специально выстроенную для таких случаев клетку, откуда он со страхом посматривал на стоявших вокруг. Похоже, он знал, что его ждало.
Сайла подошла к клетке и улыбнулась мальчику.
- Есть хочешь? - спросила она.
Тот не ответил.
- Не бойся, тебя будут хорошо кормить. Праздник Луны - через четыре дня. И ты будешь есть столько, сколько в тебя влезет. Эх, жалко, что ты не достался нам месяц-другой назад. За четыре дня тебя особо не откормишь.
Мальчишка вздрогнул - несомненно, он все знал.
Сайла отвернулась от клетки и собралась уходить. Вдруг словно молния вспыхнула у нее в мозгу: а с какой стати люди-рыбы оказались на ее территории? Наверняка они возвращались из Гигантской рощи, иначе где бы они взяли этого пленника.
Царица пайлов подошла к Царю и Стэлу.
- Я прошу прощения, о великий воин. Хотелось бы знать, люди-рыбы не сказали, какие дела привели их к Лесному народу?
Стэл прошелся голодным взглядом по телу Сайлы. Царь не обратил на это внимания, в отличие от Царицы, заметившей этот взгляд.
- Нет, повелительница, мы не говорили об этом.
- Какое нам дело до этих зелкаев, - вставил Райк.
- Учитывая наши некоторые планы, касающиеся Лесного народа, нам до всего есть дело, дорогой Райк.
- Спроси мальчишку, - со смехом сказал Райк. - Может быть, он тебе скажет, зачем к ним приходили люди-рыбы?
Царь сказал это в шутку, но Сайла с серьезным видом развернулась и пошла к клетке.
- Послушай, мальчик. Ты знаешь, зачем к вам пожаловали люди-рыбы?
Парнишка забился в дальний угол клетки и молчал.
- Говори.
Молчание.
Сайла прикинула: окажись она на месте этого мальчика, стала бы она хоть что-то говорить тем, кто через несколько дней собирается съесть ее. Да ни за что!
- Ладно. Скажешь - можешь быть свободен.
Услышав такие слова, Райк крепко выругался и окликнул жену:
- Эй, Сайла!
Она только дернула плечом:
- Помолчи, муженек.
Мальчишка переводил взгляд с Царя на Царицу.
- Это правда? Если я скажу, вы отпустите меня?
- Клянусь могилой матери, - ответила Сайла.
Мальчик заморгал, прикидывая, стоит ли верить этим словам. Наконец он сказал:
- Они похитили зерно. Я видел, как один из них взял его. Я хотел проследить за ним, но меня схватили.
Сайла уставилась на мальчишку. Зерно? Это ведь и есть волшебный талисмад гигантской рощи. Как же этим рыбам удалось то, что пайлы безуспешно пытались сделать уже так долго?
- Именем Великого Дракона! Это правда?
- Да, госпожа.
Сайла гневно посмотрела на Стэла:
- Ты идиот! Ты позволил этим зелкаям ускользнуть и унести истинное сокровище!
- Но, Сайла... - начал Райк.
Царица молча смотрела ему прямо в глаза. Поняв, что произошло. Царь резко повернулся к Стэлу:
- Собирай свой отряд. Возьми столько воинов, чтобы превосходить численность противника. Я сам возглавлю погоню. Ничего, если повезет, мы настигнем их раньше, чем они доберутся до своего озера.
Стэл поспешил выполнять приказание.
- Вам стоит поторопиться, - сказала Сайла мужу. - Если этот колдун с озера наложит лапу на талисман, не видать нам его как своих ушей.
- Госпожа, - раздался из клетки голос пленника. - Вы не забыли про свое обещание?
Сайла даже не посмотрела на него.
- Не смеши меня, мальчик. Неужели ты не понял, что никто тебя отсюда не выпустит?
- Но вы же поклялись!
- Я соврала. Можешь обсудить это со своими богами. Благо, ты их скоро увидишь. Через четыре дня.
Клег предвкушал спокойную дорогу, но он не учел того, что всегда оставалось тайной для зелкаев, - погоду.
Вскоре после того, как его отряд дошел до подножия первых холмов, разразилась буря. С одной стороны, Клег радовался влаге, повисшей в воздухе, с другой - его волновало, не замедлит ли буря их продвижения вперед.