Константин Борисов - Идол темного мира
— И как мы будем добираться до этой паршивой деревни? — спросил лорд Энтони, когда они с Клямом спустились по трапу.
— Пешком, как же еще, — пожал плечами Клям. — У нас же нет верховых кавров. Потом купим, если у тебя есть деньги.
— А сейчас нельзя купить? — холодно поинтересовался сэр Макдональд, скептически оглядывая грязную посадочную площадку. — Может, какой-нибудь торговец лошадьми явится встретить незадачливых туристов?
— Это вряд ли, — усомнился Клям, качая малиновым колпаком. — Мы ведь не предупредили о своем прибытии. С какой стати торговцы потащатся в такую даль?
— А что это за кавры? — решил уточнить лорд Энтони. — Это лошади?
— Ну, вроде того, — кивнул Клям. — Не совсем, правда, такие, как в ваших краях, но бегают быстро. И в телеги их запрягать можно.
— Да, кстати, — сообразил вдруг лорд Энтони, — мы ведь не придумали никакой причины… почему мы сюда прилетели?
— Да ни почему! — беспечно ответил Клям. — Никто нас и не спросит.
— Неужели твои соотечественники совсем не любопытны? — удивился сэр Макдональд. — Обычно приезжим задают массу вопросов.
— Только не у нас, — твердо ответил Клям. — У нас это считается неприличным. Ну что, пошли?
Лорд Энтони вздохнул, закинул на плечо свою небольшую дорожную сумку, и они зашагали по неровной дороге к поселку, видневшемуся вдали. Несмотря на то, что дорога, усыпанная камнями, требовала немалого внимания, лорд Энтони все же то и дело оглядывался по сторонам, рассматривая окружающий пейзаж.
Бескрайняя равнина расстилалась на три стороны горизонта, и лишь слева от путников, на юге, ее ограничивали далекие снежные горы. Справа, с севера, тянуло свежим ветром, и лорд Энтони уловил знакомый запах соленой воды. Ну конечно, вспомнил он, там же море… Впереди и сзади виднелись леса — но тоже далеко, очень далеко. Лорд Энтони слегка подивился тому, что поселок племени мимо-помо открыт всем ветрам, хотя разумнее было бы поселиться поближе к лесу. Но, впрочем, у местных могли быть на этот счет свои соображения.
По обе стороны дороги расстилались не слишком ухоженные поля, засеянные чем-то вроде чечевицы. Впрочем, лорд Энтони не был силен в сельском хозяйстве. Но растения, которые он видел, выстроились в ряды (не слишком ровные), а значит, не были сорняками.
И вот наконец путники увидели первые дома. Их серовато-зеленые высокие крыши и темно-коричневые стены были почти незаметны на фоне окружавших каждое строение зарослей каких-то кустов. Ветви кустов сгибались под тяжестью крупных сизых ягод, собранных в кисти. Рядом с ягодами на ветках красовалось множество мелких голубых цветочков.
— Значит, так, — заговорил наконец Клям, молчавший всю дорогу. — Для чужаков у нас есть постоялый двор. Но мы должны спросить, как до него добраться, я ведь теперь вроде как нездешний. Спрашивай ты, ладно?
— Кого спрашивать-то? — удивился лорд Энтони, не видя на улице ни единой души.
— Ну, кто-нибудь обязательно попадется, подождать надо, — заверил его Клям. — Давай пройдем поближе к центру. На окраине-то, конечно, зачем людям гулять?
— А велик ли вообще поселок? — спросил лорд Энтони. — Сколько тут народу живет?
— Много, это самое большое наше поселение, — с гордостью ответил Клям. — Тут почти две тысячи человек живет!
— С ума сойти, — фыркнул сэр Макдональд. В его главном поместье было примерно столько же обслуживающего персонала.
По грязной ухабистой дороге они дошагали наконец до центральной площади поселка — и тут лорд Энтони присвистнул от удивления. Площадь бурлила народом. Люди толпились вокруг старого высокого дерева, росшего точно в центре площади, гомонили, размахивали руками… Здесь явно что-то случилось.
Клям подтвердил догадку сэра Макдональда.
— Попали на самый пик, — сказал он, прислушавшись к визгливым выкрикам, доносившимся из толпы. — Третье сражение. Через два часа. Ну и ну…
— Какое сражение? — заинтересовался лорд Энтони. Будучи заядлым коллекционером, он в первую очередь подумал о том, не удастся ли ему приобрести здесь какие-нибудь необычные экземпляры оружия.
Замаскированный Клям отвел его в боковой переулок, подальше от шумной толпы, и объяснил, что именно происходит в главном поселке племени мимо-помо.
Лорд Энтони уже знал, что чудодейственный идол Ого периодически меняет владельцев, переходя из рук в руки. Но он не знал, какими действиями сопровождается похищение идола. Мало было украсть драгоценного Ого. Нужно было еще отстоять в бою право оставить его у себя. Племена выводили свои войска в некую особую долинку у подножия гор, и там происходило сражение. Если два боя заканчивались вничью, назначалась третья, решающая встреча. И на этот раз случилось именно так. Племена мимо-помо и уша-дока уже дважды схватывались в честном бою, пока бедолага Клям трудился в парке сэра Макдональда. Но оба раза вышла ничья. А сегодня все должно решиться окончательно. Выход — через полчаса.
— Мы как раз успеем зайти на постоялый двор и купить пару кавров, — сказал Клям, встряхнув зеленой бородой. — И тогда сможем отправиться вслед за войском. Туда все мимо-помо поедут.
— А где находится место сражения? — спросил лорд Энтони.
— Там, — бедолага Клям махнул рукой, показывая в сторону гор. — Но, конечно, на нейтральной земле, а не на территориях уша-дока. Иначе у них было бы слишком большое преимущество. Родная земля, как ты и сам знаешь, прибавляет сил.
Лорд Энтони вовсе этого не знал, но не собирался вступать в пререкания прямо сейчас. Он боялся опоздать и не увидеть самого интересного.
Они с Клямом припустили вдоль по улице, и минут через десять добрались до постоялого двора. Это оказался длинный низкий дом, окруженный хозяйственными постройками. Клям поймал за рукав пробегавшего мимо мальчишку и что-то прочирикал ему на местном языке. Мальчишка кивнул, умчался, сверкая грязными пятками, и через минуту перед путешественниками уже возник солидный дядя — ростом пониже Кляма, зато в два раза толще его. Загорелую лысину владельца постоялого двора перерезала узкая полоска жиденьких мягких волос — пародия на жесткую щетку, скрытую ныне под париком Кляма. Бывший страж идола долго объяснял что-то трактирщику, но лорд Энтони не стал даже вслушиваться в звуки совершенно непонятной ему речи. Договорятся, не маленькие.
Наконец Клям повернулся к сэру Макдональду и сказал на общегалактическом языке:
— В связи с обстоятельствами цены на скакунов здорово подскочили. Но он готов продать нам двух отличных кавров всего за два с половиной кредита.
Лорд Энтони сначала хотел было сказать, что это очень дешево, потому что в его краях хорошая лошадь стоит несколько сотен, — но спохватился и спросил: