KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Амброз Бирс - Обнаженное солнце (сборник)

Амброз Бирс - Обнаженное солнце (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Амброз Бирс, "Обнаженное солнце (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ха-ха, — снова сказал Лейер. — Вы что, думаете, я совсем уж круглый дурак? Я ведь знаю, кто вы такие: та же порода, что и он. — Его палец ткнул в сторону Гэнси. — Жалкое жулье, которое только и думает, где бы нагреть руки. Ну да мне-то что? Если вы кого-нибудь и пристрелите, все равно они уже гниют в могиле четыре-пять сотен лет. Так что разница невелика. Если хотите нагреть руки — пожалуйста. Но не думайте, что я буду помогать вам за ваши красивые глаза.

— Вы уже отправляли туда… других своих друзей? — спросил Сеффен.

— Еще бы, — проскрипел Лейер. — И все потому, что пожалел никчемного дурака. Я его спас, а оказалось, что он прячется от полиции. С тех пор от его приятелей отбою нет. И почти все дают обещания, которые тут же нарушают. — Он бросил на Гэнси уничтожающий взгляд.

Гэнси обиделся.

— Я же заплатил, верно? Тютелька в тютельку. Гинеи-то дороже долларов.

Лейер сухо улыбнулся и резким движением водворил очки на место.

— Не спорю. Но зато они привлекают слишком много нежелательного внимания, а я в отличие от вас никогда не посвящал себя искусству сбывать краденое. — Он сердито фыркнул. — Если вам приспичило обчистить банкирскую контору семнадцатого века, — это ваше дело. Но я хочу, чтобы мне платили долларами. — Повернувшись к мистеру Чиано, он сердито добавил: — И платили вперед!

Мистер Чиано скосил глаза к носу и, в свою очередь, презрительно фыркнул.

— Откуда мы знаем, что вы и правда можете устроить такую штуку, а не втираете нам очки? Вдруг на проверку шиш — что тогда?

— Если выйдет, так из-за вашей собственной тупости, — отрезал Лейер. — Послушайте, с меня хватит. У меня уже десятки перебывали таких, как вы: обещают половину, но вперед не дают и цента. И что я в конце концов получаю? — Он запыхтел от ярости и махнул рукой в сторону старинной мебели. — Если они и возвращаются, так суют мне всякую дрянь. Я ведь не старьевщик. — Его голос перешел в негодующий визг. — Нет уж! Если вы рассчитывали воспользоваться моим аппаратом, так вам не повезло. Хватит! С меня хватит. Я бросаю это дело. — Он производил впечатление сумасшедшего.

— Вы сказали: “если они возвращаются”, — поспешно сказал мистер Чиано. — Так, значит, некоторые не возвращаются?

— Вот именно. — Лейер смерил его свирепым взглядом. — Вы понимаете, что такое — прошлое? Какие оно таит преимущества? Современный человек там король. Даже если у него нет другого оружия, кроме пистолета тридцать восьмого калибра, он практически непобедим. О да! Я наслушался всяких обещаний. И много мне от них пользы? Выбросят диск обратной связи и плевать на все хотят. Говорю вам: с меня хватит. — Его голос снова перешел в визг.

Даже мистер Чиано слегка побледнел.

— Легче, легче, профессор! — сказал он вкрадчиво. — Имея дело со мной, вы можете ни о чем не беспокоиться. Я ведь не какой-нибудь мелкий жулик. У меня большие планы. Если все это правда, мы сумеем договориться к нашей обоюдной выгоде. Я позабочусь, чтобы вам больше никто не надоедал.

— Это я уже слышал, — иронически ответил Лейер. — Вы все на одну колодку. Обещания, обещания, ничего, кроме обещаний! Ну, с меня хватит. Либо платите вперед, либо убирайтесь на все четыре стороны. Это уж как вам угодно. А я любителями дармовщины сыт по горло.

— Успокойтесь, профессор. Успокойтесь, — сказал мистер Чиано. — Я представляю богатых деловых людей, и мы будем рады предложить вам необходимый капитал.

— Поверю, когда увижу, — скептически ответил Лейер. — Больше я на эту удочку не попадусь. Чистота ваших побуждений и намерений меня не интересует. Все эти разговоры можете оставить при себе. Наличность — или позвольте пожелать вам всего наилучшего.

Мистер Чиано задумался, потом посмотрел на Сеффена. Сеффен открыл чемоданчик и достал толстую пачку долларов. Потом вторую пачку. Потом третью и четвертую. Все четыре пачки он положил на столик, который украсил бы любой королевский дворец.

— Ваша цена, если не ошибаюсь, двадцать тысяч долларов с головы, — мистер Чиано устремил на Лейера сверлящий взгляд. — Этих денег хватит, чтобы оплатить переброску двоих. Если все будет хорошо, можете рассчитывать на дальнейшую оплату. И мы не будем просить скидки. — Он выжидающе умолк.

— Хм… — Профессор Лейер подошел к столику, взял пачки, пощупал их и собрался опустить к себе в карман.

— Потише, профессор. — Сеффен крепко взял его за локоть.

— Это еще что такое? Мне показалось, что эти деньги предназначены для меня? — окрысился Лейер. — Либо вы платите, либо нет. И довольно тратить время попусту.

Мистер Чиано сделал Сеффену знак отойти.

— Берите, берите, профессор. Они ваши. Но прежде, чем вы кого-нибудь отошлете в прошлое, нам хотелось бы, чтобы вы продемонстрировали, как это делается…

— Как это делается? — Лейер, казалось, несколько растерялся. — Что вы имеете в виду? — Он засунул последнюю пачку в карман халата и поправил очки. — Если вы сами попробуете, что вам еще нужно?

— Сначала пошлите кого-нибудь другого. Э… — Мистер Чиано задумчиво посмотрел на своих телохранителей. — Вот, например, Карла… И верните его сюда. Если он подтвердит, что вы действительно можете посылать людей в прошлое и возвращать их оттуда, тогда мы обсудим, как лучше использовать такую возможность. Мне кажется, это вполне разумно.

Лейер пожал плечами.

— Никаких бесплатных демонстраций. Если вы хотите посмотреть, как и что, вам придется заплатить, как за полную переброску.

— Это слишком дорого, — заспорил мистер Чиано. — Нам ведь нужно только, чтобы он проверил, действительно ли ваш аппарат работает. Для этого хватит и получаса.

— Ваше дело, — сухо сказал Лейер. — Вы заплатили за две переброски, и две переброски я вам устрою. Но никакой ответственности за то, как переброшенный будет вести себя там, я не несу.

— Что-что?

— Я ж вам уже говорил. Современный человек, попадая в прошлое, начинает по-новому смотреть на вещи. Даже современный дурак знает гораздо больше тогдашних людей. И перед ним открывается масса возможностей. Власть… Вы не представляете себе, как это соблазнительно.

— То есть Карл, по-вашему, захочет остаться там? — мистер Чиано выставил подбородок. — Ну, он не так глуп. Он сделает то, что ему велят. Он ведь знает, что его ждет в противном случае.

— Ах так! — насмешливо сказал Лейер. — А что вы сможете ему сделать, если вас будет разделять расстояние в несколько сот лет? Неужто вы станете бросать на ветер время и деньги, посылая людей на розыски в былые эпохи? У вас есть там связи? Где, собственно, вы будете искать? И где у вас гарантия, что ваши ищейки не последуют примеру того, за кем вы их пошлете? Я-то знаю. У меня уже был опыт. Прошлое для современного человека — это совершенно не освоенные территории. И там нетрудно оказать кое-какие услуги влиятельным лицам, войти к ним в милость. Современный человек, любой современный человек может спокойно рассчитывать на то, что станет там важной особой. Ко мне приходило… — он задумался и мысленно прикинул, — ровно девятнадцать человек, чтобы совершить короткое путешествие в прошлое. А вернулось только трое. В том числе он. — Лейер указал на Гэнси.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*