Антология фантастики - Космический беглец
– Ну как? - нетерпеливо спросил мэр. - Что ты об этом думаешь? Это очень опасно?
– Ах, да! Я не хотела бы пугать вас, Тонио. но вам лучше вернуться в Ханга Роа. Я не врач, так что знаете…
– О! Мой хребет! Моя бедная спина! - вновь начал он свои жалобные причитания. - Теперь я знаю, они сломаны!
– Может быть, и не совсем сломаны, Тонио, но Следует несколько дней отдохнуть. Я обвяжу вас веревкой, и наши друзья потихоньку вас поднимут.
Приставив руки рупором ко рту, она закричала:
– Крис! Тонио ранен! Ничего страшного, но его нужно сейчас же полечить! Понял? Сейчас же! Сразу же эвакуируйте его в селение.
– Я понял, Жанна. Ты его привязала?
– Да. Поднимайте потихоньку. А вы, Токио, держитесь за веревку. Вот так. Руки прямо над головой. Давай, Крис!
Несчастный, осознав, что ему действительно плохо, стал подниматься через трубу, где в конце концов и исчез, заслонив и без того слабый свет, падавший через отверстие.
Жанна Мансуа наклонилась над пластинкой, подняла ее, опять почистила и долго рассматривала, морща лоб. Что-то она не могла понять, что-то очень важное ускользало от ее внимания. Наконец она стала рыхлить землю геологическим молотком под ногами. Две-три минуты поисков позволили отыскать еще пять пластинок, пять прямоугольников из красноватого металла.
– Эй, Жанна! Ты не заснула? Твоя очередь!
Когда она выбралась на поверхность первой пещеры, друзья и летчики с любопытством разглядывали ее лицо, испачканное землей и вулканической пылью.
– Слушай, Жанна, Что за идея отправить Тонио в селение? Его “сломанные” ребра достаточно протереть спиртом, и через пару дней на них не останется и следов царапин.
Она посмотрела вслед удаляющемуся катеру, который увозил мэра, и ноги у нее задрожали. Жанна была вынуждена сесть на обломок скалы, бормоча:
– Извините меня… Меня трясет, как дуру… но это так необычно! В нижней пещере, Крис, я обнаружила ронго-ронго!
– Что-о-о?…
Этнограф с трудом проглотил ком в горле, а глаза его чуть не вылезли из орбит.
– Ронго-ронго? Черт побери, Жанна! Да это же потрясающе! И в каком они состоянии? Дерево, наверное, изъели черви?…
Она только отрицательно помотала головой и быстро, чтобы другие не подумали, что она сошла с ума, проговорила на одном дыхании:
– Они не деревянные, Крис. Они металлические, из красного металла, который я вижу впервые в жизни!
Глава IV
Члены франко-чилийской экспедиции тесным кольцом окружили этнографа и семасиолога. Сидя на корточках перед пещерой, они молча рассматривали металлические пластинки, которые передала им Жанна.
– Ты, конечно, правильно поступила, Жанна, - первым нарушил молчание Денуае. - Тонио следовало отправить отсюда. Находка пластинок явно вскружила бы ему голову, и сюда тотчас же сбежалось все селение, превратись в землекопов. Они срыли бы остров до основания! Мы объявим о твоем открытии, когда прочешем пещеру частым гребнем!
Археолог Лоренцо Чьяппе подтвердил согласие кивком головы, в то время как командан О’Брайен удивленно спросил:
– Вы все, кажется, очень взволнованы этой находкой? Что вы называете ронго-ронго? Вот эти металлические пластинки?
– Ну да. Ронго-ронго - это деревянные дощечки с вырезанными знаками и идеографическими рисунками, до сих пор не прочтенные и не понятные. Во всем мире известна всего пара дюжин этих удивительных реликвий. Но самое главное, никому и в голову не приходило, что, помимо как на дереве и камне, они могут быть и на других материалах, а тем более на металле.
Он продолжал очищать пластинку с помощью губки и кисти, а затем сказал:
– Красный металл пластинок - новая загадка, добавившаяся к другим, связанным с Рапа-Нуи. Древние жители острова Пасхи использовали камень как инструмент и объект обработки, но уж никак не металл!
– Разрешите, - попросил О’Брайен, беря в руки одну из пластинок с рисунками и рассматривая ее под всеми углами. - Могу сказать, что это металл заводского производства, прокатанный через валки, отполированный и не поддающийся окислению. Не знаю, обратили ли вы внимание, что идеограммы и другие знаки гравированы не примитивным инструментом. Нет никаких заусенцев, и можно сказать, что использовалась механическая гравировка или по крайней мере химическая.
– Но древним полинезийцам эти процессы были неизвестны, - возразил археолог Люсьен Буске.
– Так что ни одной из идеограмм так и не перевели?
– Ни одной, командан, - ответила Жанна Мансуа. - Известны только некоторые символы, хотя и без перевода. Например, “люди-птицы”, черепахи, рыбы, деревья. Но вот значение их в надписях, сделанных бустрофедоном [33], нам неизвестно. В некоторых рисунках видят символ змеи. Однако змеи здесь не водятся. Они неизвестны на острове Пасхи. Вот и возникает вопрос, где же те, кто вырезал символы на дощечках, видели змей? Может быть, на южноамериканском континенте, прежде чем они перебрались сюда на плотах? Или… в другом месте?
– А что за рисунок на этой табличке? Как вы думаете, что он изображает?
– Что-то похожее на карту острова, командан, но я такого не знаю.
– Посмотрите-ка, лейтенант, - обратился командир. - Вы ведь когда-то летали над Тихим океаном с картографами Королевских ВВС. Надеюсь, что у вас память, как у индийского слона.
Петер Хиггинс взял табличку и стал рассматривать ее по всем направлениям.
– Нет, не могу определить, - задумчиво сказал он. - В Тихом океане, особенно в Микронезии, конечно, куча всяких островов… Так что тут даже слоновой памяти мало, чтобы запомнить все их очертания…
Он было протянул табличку француженке, но задержался. Еще раз глянул на рисунок. И тут на его лице заиграла удивленная улыбка.
– Есть тут у кого-нибудь голубой карандаш?
Жанна Мансуа вытянула из кармана-пенальчика своих джинсов карандаш с несколькими стержнями. Петер Хиггинс положил пластинку на колено и стал чертить что-то вроде вытянутого разностороннего треугольника, вписывающегося в размеры карты. Он там и тут подчеркнул некоторые гравированные детали и показал свою схему этнографу.
– Черт побери! - воскликнул Денуае. - Но ведь это остров Пасхи!
– Именно так он и должен был выглядеть в прошлом, в период, когда являлся в два-три раза больше, чем сейчас. Меня привлекло расположение разного рода кружочков. Они сразу напомнили нечто уже виденное.
– Действительно, - признал Лоренцо Чьяппе, - это же кратеры Рапа-Нуи! Вот Рано Кати, вот Поике. Немного правее от него - Рано Рараку, где изготавливались Моаи, а к северо-востоку - Рано Арои. Неподалеку от Ханга Роа - большой Рано Као!