Лора Андронова - Скажи «Сабикон»
Надо собрать ученых. Надо обеспечить их долговечными приборами. И заставить изучать магатоний. Возможно, он поддается и другим воздействиям? Не только силе некоторых избранных людей?
Надо изучить-исследовать и Зодчих, — добавил Вапель.
Но для начала надо захватить их побольше. Всех. Всех, кого сможем.
Чтобы никто из них не тратил свой драгоценный талант на производство роскошных безделушек.
Чтобы строились не особняки, а большие дома для многих семей.
Литвинский рассмеялся.
Как, простите, было ваше имя? Случайно, не Карл Маркс?
Деликатно отстранив Вапеля, Явере выступил вперед.
Мы наслышаны о вашей мощи. И знаем, на что вы оба способны. Но нас слишком много. Так что, давайте обойдемся без бессмысленных драк. Мне нужны единомышленники. Не пленники.
Потерев переносицу, Литвинский окинул взглядом кучу тюков с высушенным магатонием, и его бледные щеки зарумянились. Эльф понимающе кивнул.
Мы возьмем столько, сколько сможем унести.
Вам будут предоставлены все условия-удобства, — добавил клоун. — Мы будем вас охранять от нападений-подлостей солдат рокоссо.
Но ведь я так или иначе не смогу творить без риска того, что нас запеленгуют.
Обнаружат, — поправил Олег.
Не обнаружат. У нас есть колпак-зеркало. Отражатель.
Откуда? — удивился Леонид. — Я читал о нем в энциклопедии, это очень редкий артефакт.
Братство Выжженного Логова существует не первый день.
И не первый год.
И даже не первое десятилетие. Мы готовились. Мы ждали.
Итак? — Вапель нетерпеливо прищелкнул пальцами. — Симоцу готовы.
Леонид бросил на Олега вопросительный взгляд и кивнул.
Полетели.
Суровое лицо Явере просветлело. Повернувшись к своим сподвижникам, он победно взмахнул рукой и провозгласил:
Победа! Зодчий на нашей стороне! — его слова были встречены возбужденным гулом. — Грузите магатоний. Как можно больше.
За один раз много не утащим, — усомнился кто-то.
Сделаем несколько заходов. Надо создать хороший запас.
Отсалютовав командиру, эльфы побежали выполнять задание. Каторжники смотрели им вслед с тоской и завистью, но никто не попытался воспрепятствовать, защитить собранную драгоценную субстанцию. Поняв, что убивать их никто не собирается, они стали вяло расходиться, подбирая с земли брошенные тазы и корзины.
Олег, следом за Леонидом, забрался на спину симоцу и ухватился опоясывающие ее кожаные ремни. Стрекоза приподняла хвост, тряхнула круглой головой и заработала крыльями. Песчаное дно кратера дрогнуло и стало удаляться, но не успели они отлететь и на десяток метров, как внизу замаячила блестящая макушка деда Енуро. Он бежал, отчаянно размахивая колпаком.
Возьмите меня, возьмите меня с собой! Я здесь скоро совсем сойду с ума! Заберите меня! Я не хочу покрываться чешуей, не хочу, чтобы у меня выросли жабры или хвост, не хочу становиться похожим на бочонок!
Можем, прихватим лысого? — неуверенно предложил Литвинский. — Вообще-то, он забавный, жаль его.
Нет, — ответил Вапель.
Что нет?
Изменения в его теле уже начались.
Но психику еще можно спасти?
Можно. Но это не наше дело. У нас есть куда более важные задачи.
Леонид нахмурился, но менять что-то было уже поздно: миновав горловину кратера, симоцу устремилась к небу. Деревенька каторжников давно скрылась в сиренево-красных облаках, но ему казалось, что он все еще слышит пронзительные крики старика.
* * *Рокоссо Йозель Лотогар стремительно вошел в Мастерскую, сбросил на пол промокший от дождя плащ и, дав слугам знак не следовать за ним, направился к управляющей. Та сидела на специальном возвышении, с которого отлично просматривались столы занятых работой Зодчих. Это был ремонтный зал, куда поступали для починки и укрепления небольшие изделия — одежда, оружие, утварь. По проходам сновали самодвижущиеся тележки, подвозившие бочонки с магатонием, забиравшие готовые вещи и подвозившие новые. Велся строгий учет волшебной субстанции — для выполнения каждого заказа отмерялось магатония ровно столько, сколько было нужно, случайные излишки немедленно забирались. Вдоль стен прогуливались солдаты с арбалетами, в любую минуту готовые пресечь любую попытку побега.
Шагая между столами, рокоссо подсчитывал пустующие места. По мере приближения к центру зала, его лицо становилось все более мрачным.
Как идут дела, Тирис? — спросил он, отвечая кивком на ее низкий поклон.
Тирис была молодой, дородной женщиной, чьи пухлые щечки навевали мысли о домашних коврижках и пирожках с кримпусом.
Море заказов, мой повелитель, море. Рук не хватает.
Население богатеет, — буркнул Йозель. И растет. Это прекрасно. Но куда делись те трое, что сидели вон возле той колонны?
Хлюпающая язва, мой повелитель, — ответила Тирис, краснея. — Боюсь, они уже не встанут.
Плохо, очень плохо.
Были приняты все возможные меры, чтобы предотвратить распространение заразы. Теперь никто не заболеет, — поспешила объяснить управляющая. — Я надеюсь. Но…, — она замялась.
Но многие из Зодчих настолько хрупки здоровьем, что ни за что нельзя ручаться, — закончил за нее рокоссо. — Ты ведь это хотела сказать?
Тирис опустила глаза.
Да, а-суал.
Не проявил ли кто большие способности, нежели ранее?
Стоит проверить Пуриву — маленькую девочку в дальнем правом углу, скорее всего, ей уже можно доверить творение по образцу.
Неплохо. Еще?
Бруал. Он давно ходил на грани, похоже, настал и его черед.
Рокоссо кивнул.
Подготовишь мне обычный доклад, — он откинул на спину толстую черную косу. — У тебя все?
А-суал! — начала Тирис, снова заливаясь румянцем. — Мой повелитель! Позвольте увеличить часы прогулок для работников? Свежий воздух благоприятно скажется на их самочувствии!
Губы Йозеля чуть дрогнули.
Спасибо за предложение и служебное рвение, — ответил он. — Я подумаю над этим. Где меня ждет ир Керимон?
Как обычно. В подвале, а-суал. Вас проводить?
Рокоссо покачал головой и пошел к выходу.
Дополнительные часы для прогулок! Надо же! Благоприятно скажутся на их самочувствии! Зато дополнительные охранники благоприятно скажутся на моем собственном самочувствии, — ворчал он, спускаясь по винтовой лестнице.
Следом за лестницей начинался коридор со множеством крепких, тщательно запертых дверей, возле каждой из которых дежурил солдат. Зодчих-созидателей сторожили с особенным тщанием.
Отличный шлем, просто безупречный. Ты превзошел сам себя, мой мальчик, — услышал рокоссо голос Керимона, доносившийся из ближней камеры. — Я забираю его.