KnigaRead.com/

Стефан Вюль - Одиссея для двоих

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стефан Вюль, "Одиссея для двоих" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Разрешите, мистер Мелоун?

- Ради бога, чувствуйте себя как дома, - махнул рукой Мелоун. - Это, наверное, сообщают о вашем взрыве.

Иоганн занялся приемником.

А Мелоун продолжал извиняющимся тоном:

- У нас здесь провинция, мосье. Для беспокойства достаточно самого пустякового повода...

Однако доктор, появившийся на экране, думал иначе:

- Пять минут назад к нам в студию должна была прибыть молодая поэтесса с Хризолита. Однако нам только что сообщили, что девушка таинственно исчезла по пути из космопорта в отель. Мы вынуждены принести извинения уважаемым телезрителям, так как объявленная ранее передача с ее участием по не зависящим от нас причинам не состоится...

При первых же словах диктора все трое замерли. Мелоун пришел в себя первым. Он бросился к телефону.

Иоганн выдавил:

- Вот это скандал!

Мишель, не обращая внимания на окружающих, с болью в голосе бормотал:

- Нет, только не Инесс! Нет, только не Инесс!.. Нет...

10

Телефонные переговоры не принесли ничего нового. Такси, что девушка наняла в космопорту, приехало к отелю пустым. Водитель, весьма почтенный серый карлик, задержан полицией, однако твердит одно и то же: ничего не видел, ничего не слышал и ничего не знает. Скорее всего, его через час-другой выпустят.

Мелоун положил трубку и объявил, что не имеет смысла ехать в полицейский участок и самим допрашивать таксиста. Все трое погрузились в раздумья.

Внезапно Мишель нарушил молчание. Он засыпал Мелоуна вопросами.

- Кто такой этот цепод, что вы нашли?

- Простите?.. А, да, его зовут Флюэлс.

- А полное имя?

Мелоун мрачно усмехнулся.

- Вы нетерпеливы, месье Местре. Флюэлс - это имя и фамилия. Три последние буквы означают родовую принадлежность.

- Ясно.

- Вы хотите записать?

- Не стоит. Вы еще сказали, что он не имел определенного занятия. Поэтому следующий вопрос: где он живет?

- Это что-то вроде пансиона для цеподов... Мы не расисты, мосье Местре, но согласитесь, однако, что из-за огромного морфологического различия...

- Ясно. Где этот пансион?

- В пригороде, в конце Большой Аллеи... Вы хотите...

- Ладно, доберусь. Номер?

- Четыре тысячи с чем-то... Я смогу сообщить его вам в Управлении.

- Кто хозяин пансиона?

- Серый карлик...

- Имя? Впрочем, неважно. Этот дом под наблюдением?

- Да, да, - быстро ответил Мелоун. - Мы установили микрофоны и камеры...

Он вытер пот со лба.

- Все делалось в адской спешке, однако у вас такой вид, что все идет совершенно нормально!

Он покосился на молчаливого хмурого Иоганна.

- Ваш друг всегда такой?

Иоганн не успел ответить.

- Нет, - ответил Мишель. Его резкий тон не вязался с улыбкой, появившейся на его лице. - Просто этот случай я принял близко к сердцу.

Он поднялся.

- А теперь - в управление, сэр.

Ему все время что-то мешало. Он коснулся пальцами лица. Отвислые щеки, двойной подбородок... Он совсем забыл, что у него чужое лицо!

- Мне придется изменить личные данные, да заодно и подогнать к ним внешность. Можно это устроить сегодня же вечером?

- Естественно.

- Думаю, Лео Барт как личность провалился. Не повезло журналисту.

Они направились к дверям. Иоганн придержал Мишеля, пропуская вперед Мелоуна, и зашипел:

- Чтоб ты пропал! Соображаешь, с кем разговариваешь? Мелоун командует полицией во всей системе!

- Ну и что? Разве не он вызвал меня на подмогу?

Иоганн хотел сказать "А не из-за этой ли малютки с Хризолита ты так разволновался?", однако вовремя удержался. Он знал ответ.

Прошло немного времени. Летательный аппарат опустился на округлый островок, где располагалось полицейское управление. Все трое расположились в кабинете Мелоуна.

Мишель без стеснения уселся за стол хозяина кабинета и потребовал, чтобы ему доставили все полицейские рапорты, касающиеся предпринятых мер безопасности; когда документы легли на стол, он углубился в них, словно забыв об остальных.

Затем он распорядился, чтобы микрофоны, установленные в подозрительном пансионе, подключили непосредственно к громкоговорителю, вмонтированному в стол Мелоуна, и потребовал переводчика.

Динамик ожил. Мишель отложил рапорты в сторонку и стал внимательно слушать толмача, переводившего странные звуки, долетавшие по проводам с другого конца города.

А разговоры подозреваемых были достаточно прозрачны:

"Вы с ума сошли! Неужели нельзя было найти кого-нибудь другого?! Зачем вам понадобилась эта свежеиспеченная литературная звезда?!"

"Они ошиблись... Но, по-моему, не стоит придавать этому слишком большое значение. Тираны забудут о ней через семь-восемь дней. А потом им будет не до нее."

"А если дела пойдут не так, как мы рассчитывали?"

"Не преувеличивайте. Эта женщину уже на полпути в Тлеф!"

(Мишелю показалось, что переводчик, прежде чем написать слово "Тлеф", на секунду замялся.)

"Без названий! Вы что, с ума сошли?!"

Тишина. Потом динамик снова забормотал:

"Мы же одни! Ваша недоверчивость прямо-таки болезненна!"

"Это принципиально! Никогда не произносите вслух ни имен, ни названий. Даже здесь. Даже в самом темном подвале, даже в самом укромном укрытии! Тираны куда сильнее и хитрее, чем вы себе можете вообразить!.."

Затрещали помехи. Переводчик Продолжал записывать слова, которые удавалось разобрать сквозь треск.

"Пленница...", "Граница...", "Вода...", "Возможно..." - читал через плечо карлика-толмача Мишель.

Мелоун снял трубку и стал набирать номер.

Мишель поднял голову.

- Что вы делаете?

- Я прикажу атаковать дом.

- Не нужно, - возразил Мишель. - Незачем торопиться.

Он покосился на громкоговоритель, исторгающий какофонию скрипе, треска и скрежета, и сказал:

- Разве можно разговаривать в таком гаме? Здесь не найдется местечка поспокойнее?

- Есть кабинет по соседству.

- Пойдемте туда.

С порога он бросил переводчику:

- Позовете нас, когда слышимость станет получше.

Соседний кабинет был поменьше. Мишель вошел последним, закрыл дверь и сказал:

- Ну как, теперь вам все ясно? - Заметно было, что он доволен, хотя глаза его оставались холодными, а в уголках губ лежала горькая морщина. Тираны - это, стало быть, мы, а новоиспеченная литературная звезда...

Он сплел пальцы и сжал их так, что костяшки побелели.

- У меня создалось впечатление, что похищение наделало шума не только у нас, но и у них. Похоже, что мы имеем дело со случаем, где последствия непредсказуемы.

Мелоун кивнул.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*