Стерлинг Ланье - Угроза с Марса
И тем не менее бесконечные книги и космические оперы, традиционная пища для молодых и старых, воскрешали «древних марсиан» всякий раз, когда их хоронил утомленный голос ортодоксальной науки. Можно было рассчитывать, что по крайней мере дважды в год на заседаниях парламента Человечества какой-нибудь делегат встанет и «объявит о новом доказательстве существования разумной жизни на Марсе», а также попросит (или потребует) у вооруженных сил ООН расследовать это обстоятельство, предпочтительнее в двадцать четыре часа. Да и высокопоставленные гости неизменно желали узнать, каково «последнее доказательство» существования древней марсианской цивилизации. Все они, похоже, считали, что у командования сил ООН нет других дел, как только гоняться за свежайшими слухами на эту тему. Поскольку все эти люди в глубине души были убеждены, что ООН скрывает имеющуюся информацию, и не стеснялись делать это убеждение достоянием гласности, — нетрудно понять, почему ветеранов Марса так раздражало всякое упоминание о древних марсианах.
Все это в один миг промелькнуло в голове Слейтера, а затем он прислушался: Мюллер отвечал Накамуре.
— Ваша теория может быть и верна, лейтенант. Наполовину верна. Я сам поклонник «бритвы Оккама». Безусловно, из наших рассуждений следует изъять все ненужное. И тем не менее все говорит о том, что Истинные Люди, излюбленные наши враги, на которых вы взираете с таким естественным подозрением, вовсе не стоят за этим заговором. Их используют. Загадочный предмет, который мы разглядывали сегодня, мог быть изготовлен на Земле либо здесь, на Марсе, теми, кто возглавляет это движение, — назовем их «икс-людьми». Или же он не был изготовлен ни здесь, ни там. — Полковник чуть заметно улыбнулся, наблюдая за эффектом своих слов. — Нет, я вовсе не утверждаю, что на Марсе находятся гости с Плутона или из Туманности Рака. Но предположим, что враги, с которыми нам предстоит иметь дело, — люди. Разве так уж невероятно, что их штаб-квартира может оказаться не на Земле и не на Марсе? Я обращаюсь к своим офицерам, поскольку в этом вопросе они более осведомлены, чем Истинные Люди.
— Пояс Астероидов. Секретный завод. Вполне подходящее место, сэр, если учесть, что у всех крупных рудодобывающих компаний в Поясе Астероидов имеются заводы и фабрики. — Фенг кашлянул со слегка обескураженным видом. — Я, сэр, иногда развлекаюсь, создавая всякие нелепые стратегические планы войны в космосе, и мне часто думалось, что именно Пояс Астероидов — самое подходящее место для базы. Правда, я предполагал целью удара не Марс, а Землю.
— Да, Пояс Астероидов давно следовало бы почистить, да и крупные корпорации, как всем нам известно, не всегда утруждают себя соблюдением законов. Если в дело замешана одна из них, Пояс Астероидов — самое подходящее место для наших поисков. Настолько подходящее, что сейчас, пока мы с вами сидим здесь, его уже обшаривают специальные команды. Однако эти поиски будут долгами — и там, и на Земле. Все, что мы в состоянии сделать здесь, — это улучшить наши следящие спутники, чтобы мимо них никто не смог проскочить. Да и то хороший шпион, возможно, внедренный в штаб командования, вполне способен свести эти меры на нет.
Джентльмены, мне нужны люди, способные хорошо применяться к обстоятельствам, и отменные воины, которые будут действовать в рукке бок о бок с нашими друзьями. В сущности, я хочу, чтобы вы изображали руккеров. Если вы согласны, тогда продолжим. Есть вопросы? Да, лейтенант Накамура?
— Я насчет своего роста, сэр. Мне в жизни не доводилось видеть руккера моего роста. Я всегда считал, что шесть футов для них — предел. Так что не знаю, подойду ли я вам.
— Весьма здравое замечание. Пусть вам ответит Данна Стром.
Девушка заговорила — не грубо, но отрывисто и кратко:
— Чужаки, которые утверждают, что они из нового тайного клана, все как один вашего роста, лейтенант. Во всяком случае, те, кого мы видели. Им известно, что многие наши глупые юноши считают высокий рост очень важным для мужчины. Чужаки говорят, что когда гринго вышвырнут с планеты, все люди будут высокого роста — как боги.
— Вы имеете в виду, что я должен изображать одного из этих загадочных пришельцев? Но ведь я даже не знаю языка руккеров, не говоря уже о том языке, на котором говорят эти странные типы. И потом, могут быть у них карие глаза? Или светлые волосы?
— Не волнуйся, уж об этом-то мы подумали. — Судя по голосу Мюллера, он вздохнул с облегчением. — Вы наложите грим на кожу и покрасите волосы, вставите контактные линзы. Что до языка, прилично изучить язык руккеров меньше чем за год невозможно, так что мы объявим вас под обетом молчания. Для молодых воинов такое вполне обычно — так они учатся дисциплине. Кроме того, вы будете брать уроки у Истинных Людей, которые отправятся с нами, так что вскоре сможете с грехом пополам понимать язык руккеров. А это самое важное.
— Несмотря на... скажем так, нежелание сотрудничать со стороны руккеров, мы накопили солидный материал касательно их общественной жизни. Я могу предоставить его в ваше распоряжение. И, кроме того, я был бы рад на собственном опыте проверить, насколько достоверны наши данные. — Капитан Фенг был близок к состоянию восторженного энтузиазма. — Сколько у нас времени до отправки, сэр?
— Три дня. Во-первых, за такой краткий срок не успеет произойти утечка информации, а во-вторых, нам отчаянно необходимо как можно скорее получить результаты. У нас слишком мало времени.
Итак, они отправляются в рукк, в недра марсианских джунглей, с чрезвычайно опасной миссией и четырьмя заклятыми врагами в качестве союзников — врагами, которые, по их же признанию, убили в бою множество солдат ООН. С такими вот необычными проводниками четверо офицеров должны будут проникнуть в совершенно неизведанные земли, в края, которые сами дикари считают чересчур опасными. Не говоря уже о привычных опасностях рукка, которые сами по себе смертельны, они наверняка столкнутся с неизвестной до сих пор враждебной жизнью. Рассуждая здраво, единственный разумный поступок в таком случае — опрометью вылететь из комнаты и напроситься на госпитализацию, предпочтя трусость как меньшее из зол.
Поскольку никому подобный вариант и в голову не пришел, было очевидно, что полковник хорошо знал своих подчиненных. В сущности, им пред дожили сейчас тайную миссию на вражеской территории — предел мечтаний любого младшего офицера. Даже обычно бесстрастный капитан Фенг не мог скрыть своего возбуждения. Да, с горечью признался сам себе Слейтер, Мюллер видит своих людей насквозь.
— Я дам Фенгу инструкции, чему следует обучить вас, — сказал полковник, обращаясь к Накамуре и Слейтеру. — Сегодня вечером танцы, так что можете наслаждаться жизнью — пока. Держите язык за зубами и утром явитесь ко мне. Сегодня среда. Мы выходим утром в субботу до рассвета. Истинные Люди поселятся в секции разведслужбы, кроме Тау Ланга, который разместится в моей комнате. Насчет них я завтра отдам отдельный приказ.