Евгений Филенко - Блудные братья
— Черта с два неосязаема их плоть, — буркнул Кратов. — И осязаема, и притягательна. И на сюрпризы горазда.
— Самое время вам вздремнуть, коллега, — съязвил Торрент. — Авось явится кто и подскажет, как разобраться в амурных делишках.
На этом веселье оборвалось.
Потому что па веранду стремительной походкой, словно с плеч свалился груз и тело больше ничего не весило, вспорхнула Рашида. На некотором расстоянии за нею следовала Марси, по лицу ее блуждала непонятная, как у Джоконды, улыбка. Поразительным образом обе женщины, вопреки разнице в возрасте и внешности, выглядели родными сестрами.
— Все же пойду справлюсь насчет плюшек, — быстро проговорил Спирин и полез из-за стола.
— Место! — рявкнул Торрепт, и Спирин озадаченно сел. — Сейчас начнется самое интересное…
— Костя, — сказала Рашида и по-хозяйски (как некоторое время назад Кратова) обняла Марси за плечи. — Мы обо всем договорились.
— Отрадно слышать, — севшим голосом промолвил тот и встал. — О чем же вы договорились?
— Мы не станем тебя делить и рвать на части, — продолжала Рашида. — Нам нет нужды соперничать и враждовать. С какой стати? Мы обе тебя любим. У нас обеих есть на тебя права. Я первая тебя встретила. Но Марси носит твоего ребенка. Поэтому мы обе будем твоими подругами и женами.
— Класс! — прошипел Торрент, в его глазенках пылал хищный интерес. — Никакому царю Соломону не снилось!
— Господи, — простонал Спирин. — Я всю жизнь, всю свою бесконечную жизнь мог только мечтать!..
— Но как мы будем жить вместе? И не поссоримся ли мы? — стеняясь, задал Кратов самый дурацкий вопрос, какой только подвернулся ему на язык.
— Эго уж как получится! — фыркнула Марси.
С оглушительным хлопком ахнула на пол и расползлась безобразной кляксой хрустальная чаша с вареньем, которую несла к столу Ольга Олеговна.
Все молча, без особой спешки, обернулись. Здесь уже ничто никого не могло напугать. Только Спирин едва заметно скорчил гримасу сожаления.
— На счастье, — потерянно сказала Ольга Олеговна.
И в этот миг, ломая грозящую затянуться до бесконечности паузу, откуда-то сверху на крыльцо со страшным шумом, с петардами, серпантином и чуть ли не фейерверком, с музыкой из заплечного мешка, с неизменным петушком на плече, размалеванный самым ужасным образом, в идиотской маске, обрушился клоун.
— А чтой-то вы все такие кислые?! — заорал он голосом Степана Астахова.
Словарь
ААТАР, Устав — древнейший свод законов, регулирующий наследственные отношения аристократии Светлой Руки Эхайнора.
АВОКТАГГ — желтый гигант, светило планеты Юкзаан.
АГГЕТ — крепость одного из аристкратпческих родов на Юкзаане.
АЗИТУЭБР — разорившийся дворянский род т'гардов Светлой Руки. После смерти последнего т'гарда его титул объявлен латентным.
АМУЛВАЭЛХ — прибрежный поселок на Юкзаане.
АШПАЙГ — старшее воинское звание, командующий танковой ротой или бронемечаническим эскадроном, «капитан».
ВАЛВЕАХМ — шачта на планете Эчлиамар, где добывают минерал «Глаз Преисподней».
БОИСВЭБТУЭБР — дворянский род тшегров, некогда бунтовавший против гекхайана Нишортунна.
ВАКНЕФ — хищное животное Юкзаана.
ВГАХ — хищное животное Юкзаана.
ВЕКХЕШ — хищное животное Юкзаана, символ низости п паскудства.
ГВЕРН — город, континентальная столица Юкзаана.
ГЕАКЕТТ— высокий административный мин, «суб-директор».
ГЕКСИАМ — один из пяти членов Георапренлукша, соправителей Эхайнора.
ГЕКХАИАН — высший наследственный титул верховного и единоличного правителя Руки Эхайнора.
ГЕКХАЙЭДД — административный титул, городской или поселковый управляющий.
ГЕОБКИХФ — высокий административный чин, «супердиректор».
ГЕОРАПРЕНЛУКШ — «Империум», верховный орган управления Эхайиора, состоящий из пяти соправите-лей-гексиамов.
ГЕУРГУТ — низший административный чин, «начальник отдела».
ГИГХЭБТОИФ — шахта на планете Эхлиамар, где добывают минерал «Глаз Преисподней».
ГХАГУАШК — главный город планеты Гхакнэшк, столица Лиловой Руки Эхайнора.
ГХАКНЭШК — планета-метрополия Лиловой Руки.
ДГЕРХ — город, где происходило одно из междоусобных сражений в истории Светлой Руки.
ДЕАМЛУХС — планета Черной Руки, предмет территориального спора между Черными и Красными эхайнамп.
ДЗИАРД — младшее воинское чвание, командующий экипажем, «младший лейтенант».
ДОРАДХ — домашнее животное, используемое для гигиенического массажа.
«ДРАД-ДВЕГОРШ», «ДРАД-ДХЭЙАМ», «ДРАД-ШХИРСИ» — крепкие выражения на языке «эххэг», апеллирующие к демонам и прочим темным силам.
К'БИОЗАПГУМА — домашнее животное, ведущее происхождение от одного из хищников Юкзаана.
КОМРЭАХ, Устав — один из древнейших законодательных уставов Светлой Руки.
ЛИХЛЭБР — дворянский род т'гардов Светлой Руки.
МАККИОЛ — главный город планеты Маккнутьефе, столица Желтой Руки Эхайнора.
МАККИУТЬЕФЕ— планета-метрополия Желтой Руки.
НИШОРТУНН — правящий дом гекхайанов Светлой Руки.
«РЭЙЛГАГ» — средний шагающий танк, состоящий на вооружении Светлой Руки.
«СТУРРЭГ» — «Кокон дракона», малый штабной колесный танк Светлой Руки.
Т'ГАРД — «граф», аристократический титул Светлой Руки, предшествующий т'литту.
Т'ЛИТТ — «маркиз», аристократически!! титул Светлой Руки, предшествующий т'монгу.
Т'МОНГ — «герцог», высший аристократический титул Светлой Руки.
Т'ШЕГР — «барон», низший аристократический титул Светлой Руки, предшествующий т'гарду.
Т'СОКХАРД — высшее воинское звание, верховный главнокомандующий, «маршал».
ХОРРОГ — тяжелый шагающий танк Светлой Руки.
ХТАУМЫ — название расы Спасителей (Мейал-Мун-Сиар) на языке «эххэг».
ЦМОРТЕНГИ — название расы «журавлиных наездников» на языке «эххэг».
ЧИТРУНЫ — презрительное прозвище инопланетяп-негума-ноидов на языке «эххэг».
ШРЕНИУРИФ — горный хребет на планете Эхлиамар.
ЭТЛАУКИ — презрительное прозвище людей на языке «эххэг».
ЭХАЙНАГГА — главный город планеты Эхайнола, столица Эхайнора.
ЭХАШАНН — главный город планеты Эхлиамар, столица Светлой Руки Эхайнора.
ЭХАЙНЕТТ — главный город планеты, столица Черной Руки Эхайнора.
ЭХАЙНОР — обобщенное название всех звездных систем, населенных эхайнами.
ЭХАЙИУОЛА — планета-метрополия Красной Руки и всего Эхайнора.
ЭХИТУАФЛ — планета-метрополия Черной Руки Эхайнора.