KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Лестер Дель Рей - Звезда по имени Галь. Заповедная зона

Лестер Дель Рей - Звезда по имени Галь. Заповедная зона

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лестер Дель Рей, "Звезда по имени Галь. Заповедная зона" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я сказал, что рябь от камешка, брошенного с западного берега, неминуемо дойдет до берега восточного, что корабль, разрезая носом волну, отбрасывает ее, и от этого неуловимо меняются все волны, и ни кильватерная струя, ни пена за кормой не исчезают совсем уж бесследно.

Думается, мне поверили. Я уже очень не молод, но говорил, как малый ребенок, вспоминал далекий летний день моего детства, и Юсса, и Грандэна, и всех, кто там, на Земле, поднимает глаза к небу и ждет вести.

— А почему бы и нет? — сказал кто-то.

— Может быть, это был никакой не метеор, а чужой корабль, — сказал другой.

Остальные только присвистнули.

— Не верю я в это, — сказал еще один, — но, пожалуй, самое разумное — проверить.

У всех заблестели глаза.

— Корабль с такой массой?

Способный изменить орбиту небесного тела?

Да, если его скорость близка к световой!

Вспоминаю день, когда я впервые ступил на палубу корабля. Был я не такой уж маленький, во всяком случае, современные дети знакомятся с морем раньше. И сразу ощутил, что со мной творится нечто новое, непонятное. Казалось, весь мир изменился, он не то чтобы ненадежен, но неустойчив, качается как маятник, я то тяжелею, то вдруг становлюсь легким точно перышко, и надо заново учиться сохранять в нем равновесие. Я качался из стороны в сторону, но мир у меня под ногами раскачивался и того быстрей. А потом, перегнувшись через борт, я увидел, как пароход зарылся носом в волну, и тотчас задрал его на гребне нового вала, и меня осенило: так и надо, хоть мне это и непонятно. Таков новый мир, и в этом мире, в не знающем равновесия мире постоянного движения и силы надо освоиться. Устойчивости больше нет.

Так и теперь я знал: то же самое происходит, когда со скоростью света бросаешься в океан пустоты. Я знал, пространство и время сжимаются, масса возрастает. И знал — во всем, что нам знакомо, нет ни определенности, ни устойчивости, и ветер меняет звук голосов.

Ветер Пространства, ветер полета, ветер света.

Они завершили расчеты, прогнозы и эксперименты и пришли сказать мне о том, что открылось. А я улыбнулся, ведь я уже знал все наперед, знал прежде, чем кто-нибудь выговорил хоть слово. Я все прочел по их глазам. То был не один корабль, а множество, и никому неведомо, как давно бороздят они Пространство.

А скорость их почти равна скорости света, и потому пространство для них сжимается, и каждый из них — как острие иглы, нет, еще гораздо меньше. А время их растеклось по окружающей пустоте. Они сеют время, оставляют его позади на всем своем пути. Минута их времени равна часу нашего. А быть может, больше… Не знаю. У меня никогда не было способностей к подобным расчетам.

И где ни проносились эти корабли в космосе, везде они говорили, звали. Но каждое их слово растягивалось на нашу неделю.

И когда нас тряхнуло на орбите в нашей коробке из стекла и металла, это они приветствовали нас, — так большие корабли, входя в гавань, подбрасывают на кильватерной струе многочисленные лодки, что высыпали им навстречу.

Да, они пока не ведают, кто мы и что мы такое, но еще год — и мы подберем ключ к их языку, и нам станет внятен их голос, мы уже не одиноки, теперь мы знаем, что больше не одиноки.

Я знаю, за морями, за всем, что я могу увидеть или хотя бы вообразить, в дали, не доступной ни глазу, ни ветру, есть еще материки.

И еще люди.

Я знаю, нет такого мыса, который был бы концом света.

Первоисточники

Del Rey L. The Wings of Night: The Big Book of Science Fiction ed. by Groff Conklin. — N. Y.: 1957.

Zelaszny R. Collector’s Fever: The Doors of His Face and Other Stories. — N. Y.: 1971.

Clingerman M. Winning Recipe: A Cupful of Space (s. — f. stories) by Mildred Clingerman. — N. Y.: Balantine Books, 1961.

Le Guin U. April in Paris: Fantasie Magazine, September 1962.

Leinster M. Keyhole: Tomorrow, the Stars. — N. Y.: 1952.

Leinster M. The Ethical Equations: A Treasury of Science Fiction ed. by Groff Conklin. — N. Y.: 1965.

Lucas M. The Arc: New Worlds Science Fiction N 105. — April 1961.

Plachta D. Alien Artifact: Worlds of Science Fiction, September 1965.

Simak C. D. New Folk’s Home: Best Science Fiction Stories of Clifford D. Simak. — London: Faber and Faber, 1967.

Simak C. D. Skirmish: Strangers in the Universe. — N. Y.: Simon and Schuster, 1956.

Silverberg R. The Overlord’s Thumb: Silverberg R. To World Beyond. — Philadelphia — N. Y.: 1966.

Sturgeon T. The Skills of Xanadu: The Worlds of Theodore Sturgeon. — N. Y.: Ace, 1972.

Sturgeon T. Mewhu’s Jet: The Big Book of Science Fiction ed. by Groff Conklin. — N. Y.: 1957.

Tenn W. The Sickness: Time in Advance by William Tenn. — London: Victor Gollanz Ltd., 1963.

Henderson Z. Subcommitee: The Anything Box. — N. Y.: Doubleday, 1965.

Sheckley R. Doctor Zombie and His Little Furry Friends: The Year’s Best Science Fiction N 5. — London: 1972.

Sheckley R. Restricted Area: The People Trap by Robert Sheckley. — London: 1968.

Sheckley R. Protection: Pilgrimage to Earth. — N. Y.: Bantam, 1957.

Dermfeze I. Le jeune gargon: L’espion de pyramides. — Paris, 1970.

Doremieux A. The Vana: 13 French Science Fiction Stories ed. by Damon Knight. — N. Y.: Ace, 1959.

Klein G. Les voix d’espace: Les perles du temps. — Paris: 1958.

Примечания

1

Английская детская песенка:

Из чего ж это сделаны мальчики?
Из чего ж это сделаны мальчики?
Взять улиток, гвоздиков
И щенячьих хвостиков —
Вот тогда и получатся мальчики.

Из чего ж это сделаны девочки?
Из чего ж это сделаны девочки?
Перцу взять, и сахару,
И сиропу всякого —
Вот тогда и получатся девочки.

2

Внемли и повинуйся (лат.). — Здесь и далее примечания переводчика.

3

«Великие заклятья» (лат.).

4

Благодарю, господин (лат.).

5

Два каменных храма Рамзеса II.

6

Теночтитлан — столица государства ацтеков, находилась на месте современного города Мехико; разрушена испанцами в 1521 г.

7

Тласкала (XIV — нач. XVI в.) — государство на территории современной Мексики; вело постоянные войны с ацтеками.

8

Жиль де Рес (1404—1440) — маршал Франции, воевал с вторгшимися в страну англичанами; удалившись от дел, содержал в своем замке близ Нанта роскошный двор, расстроив свое состояние, занялся алхимией и магией. Был обвинен в убийстве детей, ставших жертвами его «опытов», и казнен.

9

Пер-Лашез — знаменитое парижское кладбище.

10

Стефенс Джон Ллойд (1805—1852) — американский путе­шественник и археолог, путевые дневники его фактически положили начало изучению цивилизации майя.

Прескотт Уильям Хиклинг (1796—1859) — американский историк и литературовед, автор книг по истории завоевания испанцами Мексики и Перу.

Вайян Дж. К. — американский историк, автор книги «История ацтеков».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*