KnigaRead.com/

Игорь Орлов - Девочка с того света

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Игорь Орлов, "Девочка с того света" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Манчини застонал и без сил упал на подушку. Он понял всё: Патриция под видом медсестры проникла к нему в палату и жаждет его смерти! Фрэнк хотел закричать, но из пересохшего горла вырвались только слабые звуки. Он увидел, как Пат приближается к нему, но не в силах был что-либо сделать для своей защиты.

Тем временем ведьма вытянула вперёд руки и сдавила ему горло. Фрэнк захрипел и, широко раскрыв обезумевшие глава, вдруг увидел перед собой безобразную старуху! В ужасе он сделал отчаянный рывок, но скрюченные пальцы чудовища с хрустом сомкнулись на его шее. Тело Манчини дёрнулось в конвульсиях и обмякло.

Убедившись, что с Фрэнком покончено, старуха снова превратилась в медсестру. Она отошла от кровати и направилась к двери. Но в этом момент в комнату ворвался дежуривший здесь полицейский. Что-то его насторожило, хотя из палаты не доносилось ни звука.

Быстро оценив обстановку, полицейский сразу понял, что с Фрэнком произошло несчастье, и медсестра имеет к этому несчастью самое непосредственное отношение.

— Что ты с ним сделала! — в ярости заорал он и крепко схватил её за запястье.

Но вдруг он увидел, что держит не девушку, а здоровенного детину с перекошенным от злости лицом. Выкрикивая ругательства, детина легко освободил свою руку и бросился на блюстителя закона.

К счастью, полицейский не успел понять, что произошло. Поэтому он не растерялся, а молниеносно отскочил в сторону и выбежал в коридор, одновременно выхватывая пистолет.

Пули пронзили детину насквозь, но не причинили ему ни малейшего вреда. «Дело плохо!» — сообразил полисмен и поднял такой шум, что взбудоражил всё здание. Именно это его и спасло, потому что детина, не желая встречаться с персоналом больницы, быстро вышел на лестницу и спустился вниз по ступенькам.

VIII

На следующее утро комиссар получил приглашение мэра посетить его резиденцию в любое удобное для него время. Это приглашение не сулило ничего хорошего, тем более, что последние слова мэр произнёс особенно «любезным» тоном.

Когда Крюшон вошёл к нему в кабинет, тот просматривал прессу.

— Я был бы счастлив, дорогой комиссар, услышать от вас то, что ещё не попало в газеты, — не здороваясь, сказал мэр. — Может быть, журналисты плохо осведомлены о ходе расследования, и им пока неизвестно, что преступница уже за решёткой? Тогда сообщите об этом мне.

Крюшон угрюмо молчал. Мэр встал из-за стола.

— В чём дело, комиссар? Чем вы занимаетесь, чёрт вас возьми!

— Сэр, газеты не знают и сотой доли правды обо всей этой истории. Мы вынуждены скрывать от них истину. Иначе в городе началась бы паника, или нас просто сочли бы за сумасшедших. Одно из двух.

— Выражайтесь яснее, Крюшон! Что это за истина, и почему мэр города не в курсе? Кстати, должен вас предупредить, что сам губернатор следит за вашими действиями.

— Прежде чем что-то сообщать вам, я должен был сам во всём убедиться. И сегодня как раз тот самый случай, когда я могу выложить всё, как на исповеди. Только прошу выслушать меня со всей серьёзностью и не перебивать, если что-то вам покажется странным.

Когда комиссар закончил рассказ, в кабинете мэра уже сидело несколько полицейских: их вызывали по мере того, как возникала необходимость подтвердить тот или иной факт, сообщённый Крюшоном. Но мэр всё никак не мог поверить тому, о чём шла речь. Ему казалось, что из него хотят сделать дурака.

Наконец он объявил, что все свободны. Удручённые полицейские вернулись в управление. Крюшон и Джексон засели в кабинете.

— Зря мы распинались перед этим недоноском! — раздражённо сказал комиссар. — Он не поверил ни одному нашему слову. Видел, как он смотрел на нас?

— Да пошёл он… — Капитан от души выругался.

— Ладно, давай лучше подумаем, что мы ещё можем предпринять для ареста Мари. Свалилась же она нам на шею!

Джексон почесал затылок.

— Задачка не из лёгких, что и говорить.

В кабинет заглянула секретарша.

— Шеф, лейтенант Грин хочет сообщить вам нечто важное.

— Пускай зайдёт.

Эл Грин вошёл в кабинет и положил на стол бумажный конверт, в котором что-то было.

— Сэр, здесь записная книжка Мари с телефонами её знакомых. Мы обнаружили её во время повторного обыска квартиры. На обложке отпечатки её пальцев. Эта вещица хранилась в книжном шкафу между книгами, поэтому она не сразу бросилась нам в глаза.

Комиссар тут же оценил важность находки. Вместе с Джексоном они внимательно пролистали все страницы и увидели несколько знакомых фамилий. Это были уже известные жертвы Мари. Остальные фамилии пока ничего не говорили полицейским.

Все они принадлежали мужчинам, и их личности нужно было срочно установить: преступница, вероятно, имела, на них вполне определённые виды, раз записала телефоны. Это дело поручили Фареллу.

Через некоторое время комиссар уже держал в руках список адресов будущих жертв Мари. Он передал его Джексону.

— С этими людьми нужно как можно быстрее встретиться и предупредить об опасности.

Капитан взял список и пробежал его глазами.

— У меня есть одна мысль, сэр, но не знаю, как вы к ней отнесётесь.

Крюшон вопросительно взглянул на Джексона.

— Если я правильно понял Мари, то она должна с ними встретиться. — Капитан кивнул на список. — Но сначала она им позвонит, чтобы договориться о свидании. Сами они вряд ли знают её координаты. Так вот, мы попросим их сразу же сообщить нам о её звонке, а также времени и месте встречи. Но тот, кому Мари позвонит первому, должен аккуратно, чтобы её не насторожить, настоять на том, чтобы местом их встречи было какое-нибудь кафе, парк, дискотека или что-то в этом духе. То есть обычное многолюдное место, где мы могли бы, не вызывая подозрений, находиться рядом.

— Ты что, надеешься её арестовать, когда она явится на свидание? — спросил комиссар. — Забыл, что произошло в больнице? Да эта ведьма тут же обведёт нас вокруг пальца, тем более, что наши пушки пугают её не больше, чем объятия любовников. Или она превратится в какую-нибудь бабочку и скроется, и тогда мы вообще потеряем её из виду.

— Да нет, — поморщился Джексон. — Я предлагаю совсем другое. Тот, кому Мари позвонит, придёт на свидание, но потом под любым предлогом отвалит от неё куда-нибудь подальше. Сошлётся, например, на срочные дела, извинится и уйдёт. Это её наверняка разозлит: ведь жертва ускользнула! И тогда в игру вступит кто-то из наших парней. Только этот парень должен быть — что надо! И его основной задачей будет не накидывать на неё наручники, а завязать знакомство. Думаю, это вполне возможно: почему бы ей не заменить одну жертву другой?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*