KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Майкл Коуни - Здравствуй, лето... и прощай

Майкл Коуни - Здравствуй, лето... и прощай

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Майкл Коуни, "Здравствуй, лето... и прощай" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В начале нашего путешествия Сильверджек был в отличном расположении духа, сидя на руле, куря старинную трубку и рассказывая нам морские истории. Тем временем его слушатели разбились на две группы. Вольф и Лента сидели по одну сторону кокпита и почти не обращали внимания на рассказчика, разматывая леску и что-то еле слышно шепча друг другу, в то время как Сквинт и я сидели напротив. Сквинт слушал Сильверджека, разинув рот, а я предавался грустным мыслям о предательстве Вольфа. Не то чтобы я прежде был о нём высокого мнения, но никогда не ожидал от него подобного.

– А теперь взгляни на небо, парень, – Сильверджек обращался к Сквинту, как единственному внимательному слушателю. – Видя, как светит здесь солнце Фу, ты никогда не поверишь, что сейчас творится на юге. Я там был и могу тебе рассказать. Тяжёлые тучи, туман и настолько плотное море, что по нему почти можно ходить. Испарение, понимаешь ли. А если ты попадёшь на мелководье, ледяной дьявол схватит твой корабль и не отпустит его, пока не пройдёт полгода и не пойдут дожди. Много лет назад, когда я был молодым, я часто заставлял грум работать на себя. Мы ждали в Южном океане, пока солнце не становилось настолько ярким, что обугливалась верхушка мачты, и море вокруг исчезало, превращаясь в пар, и было единственное место во всём океане, где что-то можно было увидеть сквозь облака – это уже на самом Полюсе. Так что мы ждали там, почти умирая от жары и влажности, пока облака над нами скручивались в громадную спираль, по мере того как солнце уходило на север. А когда уже совсем ничего не было видно, вода начинала тащить нас, и мы следовали за ней, словно запряжённая повозка, а течение увлекало нас на север. Так мы следовали за грумом…

Сквинт с широко открытыми глазами жевал орехи.

– Как насчёт контрабанды? – внезапно вмешался Вольф. – Тебе много приходилось иметь дела с контрабандой в своё время, Сильверджек?

Лодка слегка качнулась, и я подумал, заметил ли это Вольф. Он наверняка ничего не мог знать о делишках Сильверджека в «Золотом Груммете».

– Контрабанда? – я почувствовал тревогу в маленьких глазках под густыми бровями. – Контрабанда? Да, я слышал разговоры о контрабанде.

Мы обогнули Палец, и неприступные чёрные скалы уступили место более ровному ландшафту речного устья, где располагался новый консервный завод.

Волны здесь были выше, и катер заметно бросало из стороны в сторону, пока он, пыхтя, двигался вперёд. Мы забросили две лески, но не поймали ни одной рыбы.

Потом Сильверджек поднялся и извинился, попросив меня взять руль; ему нужно было отдохнуть. Он спустился по лесенке в небольшую каюту и закрыл за собой люк, оставив нас одних, смущённо глядевших друг на друга. Похоже, мы чем-то расстроили капитана.

Потом мы наткнулись на косяк рыбы и какое-то время были заняты тем, что вытаскивали леску, отцепляли очередную рыбу в брызгах крови и чешуи, снова забрасывали леску, и всё повторялось сначала. Я пытался сосредоточиться на руле, слегка раздосадованный тем, что все удовольствие приходилось на долю попутчиков. Прямо на нашем пути появилась маленькая паровая шлюпка; я не видел никаких признаков её экипажа и сначала решил, что она дрейфует без какой-либо цели, но когда мы подошли ближе, то увидел над бортом удочку.

Мы уже были совсем близко от устья реки и нового консервного завода.

Мне снова показалось, что шлюпка дрейфует в этом направлении, и я предположил, что её пассажир уснул. Я дал несколько коротких гудков.

Лента прекратила сражаться с пойманной рыбой.

– Неужели нельзя без этого ребячества?

Я показал на шлюпку, до которой теперь было не более двадцати метров.

Забыв о рыбалке, они поднялись, глядя на дрейфующую лодку. Я сбавил ход, и стало видно человека, который лежал на дне лодки, запрокинув голову на руки.

– У него, наверное, плохо с сердцем, – предположил Сквинт. – Он ловил рыбу, у него клюнула очень большая, и он так обрадовался, что упал замертво.

– Заткнись, Сквинт, – скомандовала Лента. – Сделай хоть что-нибудь полезное. Иди и позови Сильверджека.

– Подойди к её борту, – сказал Вольф, как раз тогда, когда я именно этим и занимался.

Из каюты выбрался Сквинт, красный и слегка испуганный.

– Я не могу разбудить Сильверджека, – сказал он. – От него странно пахнет.

Почти невероятным образом вся ответственность вдруг свалилась на нас.

Лишь мгновение назад мы весело ловили рыбу; теперь же, без всякого предупреждения, у нас на руках оказались два бесчувственных тела. Помню, у меня возникла дикая мысль, не запах ли разложения почувствовал Сквинт в каюте. Давление в котле упало, и я не был уверен в том, что следует делать. Вторая лодка билась о наш борт, и Вольф с Лентой смотрели на меня, ожидая распоряжений и удачно воспользовавшись моментом, чтобы отказаться от руководящей роли. Вода была неспокойной, и скалы казались очень близкими. Свежий ветер раскачивал нашу лодку.

– Мне плохо, – сказал Сквинт.

– Лента, – решительно сказал я, – иди и попытайся разбудить Сильверджека. Сквинт, ступай на подветренную сторону. Вольф, возьми багор и ткни этого человека. – Когда они бросились исполнять порученное, я понял все преимущества руководящего положения.

Сквинта стошнило за борт. Лента коротко взглянула на него, затем враждебно посмотрела на меня.

– Буди Сильверджека сам. Эта каюта не место для женщины.

Тем временем Вольф схватил багор и, чуть не потеряв равновесие, когда лодку качнуло волной, воткнул острый конец под рёбра лежавшему.

Все сомнения относительно его здоровья разрешились, когда он дико заорал, вскочил на ноги, хватаясь за бок, и разразился бранной тирадой.

Впрочем, она оборвалась столь же внезапно, как и началась. Неожиданно наступила тишина, и все застыли с широко открытыми глазами, в то время как лодки продолжали биться бортами друг о друга.

Он быстро проверил показания приборов, сел за руль и резко двинул рычаг вперёд. Двигатель затарахтел, и вода вокруг кормы вспенилась. Плавно набирая ход, паровая шлюпка описала широкую кривую и устремилась в сторону устья.

Мы посмотрели друг на друга, и я понял, что мои попутчики перепугались.

Какое-то время все молчали, затем Вольф озвучил наши мысли, задумчиво сказав:

– Странно, но он, похоже, изъяснялся на астонском диалекте. Сквинт был более прямолинеен.

– Это шпион, – решительно заявил он. – Грязный астонский шпион.

Глава 7

– За ним! – завопил Сквинт, пока я нерешительно трогал рычаг.

– Чего ты ждёшь? – спросил Вольф.

Шлюпка быстро удалялась; она была явно быстроходнее, чем рыболовный катер Сильверджека. Так и подмывало немедленно кинуться в погоню, но мне показалось, что подобное поведение недальновидно. Не стоит кого-либо преследовать, если не собираешься его поймать, а меня вовсе не прельщала перспектива ловить астонского шпиона, доведённого до отчаяния и, возможно, вооружённого.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*