Фрэнк Герберт - Бог — император Дюны
Топри автоматически кивнул, но Найла покачала головой из стороны в сторону.
Сиона улыбнулась ей.
— Ты не всегда согласна с моими решениями, ведь верно, Найла? — Нет, — это слово Найла произнесла очень неохотно.
— И ты никогда не пытаешься скрыть своего несогласия, хотя при этом ты всегда мне подчиняешься. Почему?
— Потому что я поклялась тебе в этом.
— Я же сказала тебе, что этого не достаточно.
Найла осознала, что ее прошибает пот, поняла, что это ее выдает, но не могла пошевелиться. «Что мне теперь делать, я поклялась Богу, что я буду подчиняться Сионе, но я же не могу ей этого сказать».
— Ты должна ответить на мой вопрос, — сказала Сиона. — Я тебе приказываю.
Найла набрала воздуху. Это была дилемма, которой она больше всего страшилась. И выхода из нее не было. Она безмолвно помолилась и тихо проговорила:
— Я поклялась Богу, что я буду тебе подчиняться.
Сиона восторженно захлопала в ладоши и рассмеялась.
— Я знала это!
Топри хмыкнул.
— Замолчи Топри, — сказала Сиона. — Я стараюсь преподать урок тебе, ты ведь ни во что не веришь, даже в самого себя.
— Но я…
— Молчи, я говорю! Найла верит. Я верю, вот что держит нас вместе, вера.
Топри был изумлен.
— Вера? Ты веришь в…
— Нет, не в Бога Императора, дурак ты этакий! Мы верим в высшую силу, которая справится с Червем-Тираном. Мы и есть эта высшая сила.
Найла сделала трепетный вздох.
— Все в порядке Найла, — сказала Сиона. — Меня не волнует, откуда ты черпаешь свою силу, до тех пор, пока ты веришь.
Найла сперва натянуто улыбнулась, но затем расплылась в улыбке. Никогда еще она не была так потрясена мудростью своего Владыки. "Я могу говорить правду и это работает только на моего Бога!?
— Давай я покажу тебе, что я нашла в этих книгах, — сказала Сиона. Она указала на несколько листов обычной бумаги, разложенных на столе. -Это было заложено между страницами.
Найла подошла к столу и поглядела на листки бумаги.
— Во-первых, вот это, — Сиона подала ей предмет, который Найла сначала не заметила. Это была тонкая прядь чего-то… и на ней что-то, что казалось…
— Цветок? — спросила Найла.
— Это было заложено между двумя бумажками. На одной из бумажек было написано вот это.
Сиона наклонилась над столом и прочла «Прядь волос Ганимы и звездчатый цветок, который однажды она мне дала».
Поглядев на Найлу, Сиона сказала:
— Наш Бог Император, оказывается, сентиментален. Вот слабость, которую я не ожидала в нем встретить.
— Ганима? — спросила Найла.
— Его сестра! Вспомни нашу Устную Историю.
— Ах, да… да. Молитва к Ганиме.
— Теперь, послушай вот это, — Сиона взяла другой листок бумаги и прочла отрывок.
Сер как мертвые щеки приречный песок, Отсвет туч зарябил на зеленой воде.
Я стою у темнеющей кромки воды, Пальцы ног омывает холодная пена, Запах дыма доносит ко мне с лесосплава.
Сиона опять поглядела на Найлу.
— На этом есть пометка «То что я написал, когда мне сообщили о смерти Гани». Что ты об этом думаешь?
— Он… Он любил свою сестру.
— Да! Он способен любить. О, да! Теперь он наш.
Глава 6
Порой я позволяю себе развлечься одним из сафари, недоступных ни одному другому бытию. Я соскальзываю внутрь, по оси моих жизней-памятей. Словно школьник, пишущий сочинение, куда он поедет на каникулы, я выбираю себе тему. Пусть это будет… женщины-интеллектуалки! И я отплываю в тот океан, что представляют собой мои предки. Я — огромная крылатая рыба глубинных вод. Открывается пасть моего самосознания, и я их заглатываю! Порой… Порой я вылавливаю кого-нибудь, ставшего исторической личностью. Мне доставляет радость прожить жизнью такого человека, смеясь в то же время над академическими претензиями, якобы являющимися его биографией.
Украденные дневники
Монео спускался в подземное убежище с печальным смирением. Никак не избегнешь тех обязанностей, которые теперь ему придется выполнить. Богу Императору потребуется какое-то время, чтобы улеглась его грусть из-за потери еще одного Данкана… но жизнь продолжается… и продолжается… и продолжается…
Лифт бесшумно скользил вниз, великолепный, надежный лифт, как все, что делалось икшианцами. Однажды, лишь однажды Бог Император закричал своему мажордому: «Монео! Порой мне кажется, что и ты сделан икшианцами!» Монео ощутил, как лифт остановился. Дверь открылась, и он поглядел через подземелье на скрытую тенями объемистую груду на королевской тележке. Не было никаких указаний на то, что Лито заметил его прибытие. Монео вздохнул и отправился в долгий путь через откликающиеся эхом сумерки. На полу рядом с тележкой лежало тело. Нет, это не обман памяти ему не мерещится, будто он уже это видел. Так и в самом деле бывало не раз. Все это давно уже знакомо и привычно.
Однажды, когда Монео только поступил сюда на службу, Лито сказал:
— Тебе не нравится это место, Монео. Мне это заметно.
— Нет, Владыка, не нравится.
Монео надо было лишь чуть-чуть напрячь память, чтобы услышать свой собственный голос того наивного прошлого. И голос Бога Императора, отвечающего ему: — Тебе не следует относиться к мавзолею, как к приятному месту, Монео. Для меня он — источник бесконечной силы.
Монео припомнил, как ему не терпелось уйти от этой тревожной темы.
— Да, Владыка.
Но Лито упорно продолжал:
— Здесь лишь немногие из моих предков. Здесь вода Муад Диба. Здесь, разумеется, Гани и Харк Ал Ада, но они не являются моими предками. Нет, это не истинная гробница моих предков, я и есть эта гробница. Здесь, в основном, Данканы и продукты моей программы выведения. Когда-нибудь и ты окажешься здесь.
Монео спохватился, что, погрузившись в воспоминания он сбавил шаг. Он вздохнул и двинулся побыстрее. Лито мог быть при случае до ярости нетерпелив, но до сих пор от него не было никакого знака. Но Монео не считал, что это означает, будто его прибытие осталось незамеченным.
Лито лежал, закрыв глаза, и но другие его чувства воспринимали продвижение Монео по подземелью. Мысли Лито были заняты Сионой.
— Сиона — мой ярый враг, — думал он. — Мне не нужно донесений Найлы для подтверждения этого. Сиона — женщина действия. Ее жизнь питается от огромных поверхностных энергий, наполняющих меня восторженными фантазиями. Я не могу созерцать эти живые энергии без чувства экстаза. Это мой смысл бытия, оправдание всего, что я когда-либо сделал… даже трупа этого глупого Данкана, простертого сейчас передо мной.
Слух Лито оповестил его, что Монео не прошел еще и половины расстояния до королевской тележки. Монео двигался медленнее и медленнее, а затем резко убыстрил шаг. — Какой же дар преподнес мне Монео в своей дочери! — думал Лито. -Сиона свежа и драгоценна. Она новое, в то время, как Я, собрание обветшалого хлама, пережиток тех, кто был проклят, пережиток заблудших и затерянных. Я — нахватанные оттуда и отсюда кусочки истории, которые тонут из виду во всех наших прошлых, такой мусоросборник, которого никогда прежде и вообразить было нельзя.