KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Клиффорд Саймак - Миры Клиффорда Саймака. Книга 8

Клиффорд Саймак - Миры Клиффорда Саймака. Книга 8

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Клиффорд Саймак, "Миры Клиффорда Саймака. Книга 8" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нет, конечно, нет, — сказал № 2. — Мы же вам говорили: он робот. Вы же знаете, что такое робот. Один из них пришел с вами.

— Погодите… — пробормотал Кашинг. — Кто-то стоял там в торце стола… Он был похож на человека, но не человек. Это мог быть робот… Это мог быть B.C.!

— Вы разговаривали с ним?

— Нет, я с ним не говорил. Там было много всего другого…

— Вам нужно было поговорить с ним.

— Проклятие, да я и сам знаю, что нужно было. Да теперь уж все равно поздно. B.C. сидит где-то в Городе, и мы не можем до него добраться.

— Кроме B.C., — сказал № 1, — в Городе есть еще нечто интересное, скрытое за этими стенами. Мы не знаем, что именно, но чувствуем: что-то должно быть…

Под вечер Мэг и Кашинг вернулись в пустой лагерь. Чуть позже появился Энди. Илейн и Эзра беседовали с Деревьями внизу, а Ролло рыскал где-то в окрестностях.

— Теперь ясно, мальчик мой, — сказала Мэг, — что B.C. не бросает слов на ветер. Город и впрямь закрыт для нас.

— Это все чертова Илейн, — проворчал Кашинг. — Она несла всю эту чушь насчет вечности. Она на ней просто помешана.

— Ты слишком резок с ней. Ее мозг, возможно, мало развит, но, я уверена, она обладает некой магической силой. Она живет в совсем ином мире, как бы на другом уровне. Она видит и слышит то, что нам недоступно. И не надо больше об этом. Лучше подумаем, что будем делать, если не сможем выбраться отсюда.

— Я пока не собираюсь сдаваться, — ответил Кашинг. — Уж если нам понадобится отсюда уйти, мы что-нибудь придумаем.

— Да что бы там с этим Городом ни случилось — мы-то что хотели обнаружить? — спросила Мэг. — Как мы сбились с пути?

— Мы сбились с пути, — ответил Кашинг, — потому что шли вслепую. Мы верили каждому слуху, всем этим историям у костра, которые насобирал Ролло. Впрочем, это не его вина, а моя. Я готов был принять на веру все, что слышал.

…Ролло явился, как только стемнело. Он присел у костра и уставился на огонь.

— Я не много нашел, — сказал он. — На западе обнаружил каменоломню, где добывался камень для Города. Еще я нашел старую дорогу, ведущую на юго-запад. Она была построена до того, как выросли Деревья, теперь они ее преграждают. Я пытался пробраться через их заросли в нескольких местах, но не смог. Они просто стеной стоят. Может быть, с сотней крепких дровосеков это и было бы возможно, но у нас нет ни стольких рук, ни топоров.

— Если бы топоры и были, сомневаюсь, чтобы они помогли, — вздохнула Мэг.

— А племена все собираются, — продолжал Ролло. — На юге и востоке равнина просто черна от них, и все время подходят новые. Должно быть, вести у них разносятся быстро.

— Одно мне непонятно, — сказал Кашинг, — почему они собираются? Ну, были там стражники, конечно, но я думал, что это просто какое-то маленькое племя, помешанное на своей идее.

— Может быть, их идея и не такая безумная, — сказала Мэг, — коль она смогла просуществовать столько столетий.

— Ты думаешь, это место действительно так важно?

— Наверное, — ответила Мэг, — Город такой большой. Нужно было потратить столько времени и сил, чтобы построить его… И так хорошо защитить. Люди со своими странными машинами не смогли бы…

— Да уж это точно, — сказал Кашинг. — Интересно, что же здесь такое. Если б мы только могли узнать!

— То, что племена собираются у Громового Утеса, — сказал Ролло, — доказывает, что он гораздо более значим, чем мы думали. Видимо, недаром племена держали здесь своих дозорных. Может быть, все это лишь легенда…

— Если и легенда, — вмешалась Мэг, — то весьма искусно скрываемая. Я никогда не слышала о ней. И уверена, что и наши городские племена тоже не слыхали.

— Наилучшие легенды и охранять следует наилучшим образом, — сказал Кашинг. — Так строго, чтобы никто не смел даже вслух говорить о них.

…На следующее утро они снова отправились в Город. Ничего нового они не обнаружили. Все так же незыблемы и молчаливы были каменные стены. Не было видно ни единого признака жизни.

Эзра с Илейн вернулись в лагерь к ужину, совершенно измотанные, еле передвигая ноги.

— Садитесь и отдыхайте, — сказала им Мэг. — Вот вода, а я сейчас поджарю вам мяса. Если хотите, вздремните чуток до еды…

Эзра просипел:

— Деревья не хотят пропускать нас. Никакие убеждения не помогают. Они не говорят нам почему. Зато они говорили о многом другом. Они рассказали о своих родовых воспоминаниях… О другой планете в другой системе, очень далеко отсюда. Они назвали мне ее имя, очень сложное и длинное, но я не запомнил и не переспросил, потому что мне показалось это неважным. Что с того, что мы будем знать его? Деревья забыли, как попали сюда, а может, просто не захотели сказать. Хотя, мне кажется, они не могут знать этого. Я не уверен, что они когда-нибудь видели ту планету, о которой говорили. Похоже, они обладают наследственной памятью. Расовой памятью, передаваемой из поколения в поколение.

— Ты уверен, что понял их правильно? — спросил Кашинг. — Они сказали, что родом с другой планеты?

— Без всякого сомнения, — ответил Эзра. — Они рассказывали мне об этой планете так, как человек, оказавшийся в чужой стране, мог бы рассказать о своей родине. Деревья даже показали мне эту планету, правда, очень смутно и неясно, но кое-что можно было рассмотреть. Я уверен, что это была идеализированная картина, вся в розовых тонах, знаете, как розовые лепестки цветущих яблонь на фоне темно-голубого неба. Не то что на самом деле этот мир был розовый, но у меня было такое ощущение. Я знаю, что говорю очень сбивчиво, но мне так казалось. Это мир радости — не счастья, но радости.

— Возможно ли это? — спросил Кашинг. — Могло ли быть так, что люди добрались до далеких звезд, до этого розового мира и принесли оттуда семена Деревьев?

— А Преследователи и Трепещущие Змейки? — добавила Мэг. — И Живые Камни тоже — они все не из нашего мира. Они чужие здесь.

— И если все это так, — подхватил Ролло, — то здесь и в самом деле может быть место, откуда отправлялись к звездам!

Кашинг покачал головой.

— Здесь нет посадочной площадки. Если бы она была, мы бы ее уже нашли. И отсюда так далеко до всех источников снабжения. Отправлять космические корабли отсюда было бы экономически невыгодно.

…Ночью, когда Эзра с Илейн уснули, Ролло ушел на разведку, а Энди играл с Преследователями, Кашинг разговаривал с Мэг.

— Одно не дает мне покоя — то, о чем говорили Исследователи. Они сказали, что здесь есть еще что-то более важное, чем B.C. Нечто спрятанное, что мы должны найти.

Мэг кивнула.

— Может, и так, мальчик мой, — сказала она. — Возможно, здесь есть много интересного. Но как нам найти это? Что тебе подсказывает твой изобретательный ум?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*