Александр Шалганов - «Если», 2001 № 06
С той поры регулярно публикует переводы современных авторов и классиков жанра. Получила приз читательских симпатий «Сигма-Ф» за перевод романа Майкла Коуни «Я помню Паллахакси» (2000).
В 1994 году совершила еще один поворот в личной истории, став журналистом. Работала в журнале «Техника — молодежи», готовила научно-популярные книги для различных издательств.
В журнале «Если» — основной «внутренний» рецензент. Анализирует текущую зарубежную литературу, предлагая работы, достойные перевода.
ЕСЛИ, Ежемесячный Журнал
Родился в октябре 1991 года в Москве. В первый год на людях показывался редко. С 1995 года родители сочли возможным выводить ребенка в свет ежемесячно. Оказался довольно капризным и три раза менял внешний вид, пока более или менее не успокоился.
До 1996 года «Если» имел подзаголовок «Журнал фантастики и футурологии», поскольку публиковал научно-популярные и публицистические материалы с непременным элементом прогноза. Модель журнала состояла в том, что следующая за рассказом или повестью статья ученого, политолога, журналиста раскрывала тему, заложенную в художественном произведении. Фантастам «предписывалось» не ограничивать себя никакими рамками, комментаторы же были обязаны придерживаться строгой науки.
Затем научно-популярные материалы стала теснить критика, история жанра и появившийся в 1996 году раздел «Видеодром».
В том же году «Если» поменял формат А4 на близкий к «покету». В течение года журнал увеличился в объеме в полтора раза по сравнению с «дореформенным». В 1999 г. в связи с переходом на отечественную полиграфию формат был несколько увеличен, а с нынешнего года выросло и число страниц. Сейчас «Если» — самый «объемный» среди ежемесячных журналов фантастики в мире.
За десять лет журнал опубликовал более 600 рассказов, повестей и романов 372 авторов, причем более трети из них впервые пришли к российскому читателю со страниц «Если». В журнале было напечатано 625 критических и публицистических материалов, обзоров и интервью, предложено читателям 368 книжных рецензий и 196 рецензий на новые фантастические фильмы.
Литературные пристрастия журнала можно определить по числу публикаций отдельных авторов. Здесь явные лидеры — Клиффорд Саймак и Кир Булычев (по десять публикаций). В числе зарубежных авторов лидируют Р. Лафферти, Р. Шекли (по восемь произведений), Ф. К. Дик, Р. Желязны (по семь), Г. Диксон, Г. Гаррисон (по шесть), М. Коуни, Д. Браннер, Г. Бенфорд (по пять); в числе отечественных — Е. Лукин (шесть), С. Лукьяненко, М. и С. Дяченко (по пять), А. Громов, Л. Кудрявцев (по четыре).
Немало произведений, опубликованных в «Если», ждала счастливая судьба. Их авторы получили девять премий «Странник», семь премий «Интерпресскона», четыре «Бронзовых улитки», три АБС-премии, шесть премий «Сигма-Ф».
Рассказы и повести зарубежных фантастов, отобранные для публикации среди необъятного моря западной фантастики, позже получили три премии «Хьюго», четыре «Небьюлы», две премии имени Артура Кларка, две — имени Филипа Дика, три — имени Джона Кэмпбелла и одну Всемирную премию фэнтези.
В прошлом году на «Евроконе-2000» российский журнал «Если» был признан лучшим журналом фантастики в Европе.
Примечания
1
Любопытно, что к концу десятилетия все они успели поменять владельцев. (Здесь и далее за исключением оговоренных случаев, прим. авт.)
2
Между прочном, в том же 1939 году Кэмпбелл параллельно затеял еще один фантастический журнал «Unknown», в котором печатал произведения, где предпринималась попытка научно обосновать, рационализировать магию, сверхъестественное и прочее. Но уже в 40-е годы прекратил издание этого журнала, сконцентрировав все силы (и драгоценную бумагу — шла война!) на любимом «Astounding».
3
Главный редактор «Если» не является таким знатоком зарубежной фантастики, как Вл. Гаков, и о «названном брате» узнал после выхода нескольких номеров своего журнала в свет. Почему «Если» получил такое название, я объяснил в первом выпуске и напомнил сегодня. (Прим. гл. ред.)
4
И сожалению, этого нельзя сказать об СССР. Первые отечественные журналы фантастики (не альманахи) появились лишь в конце 80-х годов. В одном из последующих номеров «Если» мы расскажем о короткой истории российской и русскоязычной НФ-журналистики. (Прим. ред.)
5
Конечно, судить о качестве журнала можно было лишь по картинкам, поскольку уникальность венгерского языка ограничивала его читательскую аудиторию населением Венгрии.
6
Go ahead (aнгл.) — вперед; assassination — убийство; immediately — немедленно.
7
Vorwärts (нем.) — вперед.