Алекс Карр - 15-я книга. Школа архангелов
– Гарри, так может быть нам нагнать его и взять на борт, чтобы парень не жег понапрасну медь?
Красавчик отрицательно помотал головой и сказал:
– Ни в коем случае, капитан. Какой бы быстрой не была твой корабль, тебе всё равно придётся поторопиться, чтобы успеть слетать кое-куда и вовремя добраться до заправки Дэйва. Мой "Красавчик" и сейчас стоит в нашем тайном убежище. Чтобы его забрать, нам нужно добраться до звёздной системы Мориона, до которой от Смирно почти девяносто тысяч световых лет, а потом забрать его из нашего тайного убежища вместе с моей командой. Когда-то я приказал своим парням не высовываться из него и ждать меня хоть целую вечность. Клянусь своей шпагой, они ждут меня там и по сию пору. К тому же ты сказал, что вечным очень нужен нейбирт, чтобы стать полностью неуязвимыми, а его на "Красавчике" целая прорва, больше четырёхсот тысяч тонн. Когда мы в последний раз совершили рейд на Олоран, то разгромив на этой планете штаб-квартиру корпорации "Олоран индастриз", нашли одну занимательную вещицу, – огромную колонну изготовленную из какого-то зелёного металла, отливающего синевой, ну, и прихватили её с собой на память. Мне кажется, что это именно из-за неё Оливер так окрысился на меня.
Юм моментально кивнул головой и радостно воскликнул:
– Четыреста тысяч тонн нейбирта это здорово! Это же можно сварганить пятнадцатитысячную армию! Всё, решено, мухой метнёмся на твою базу, Гарри, заберём нейбирт и в тот же день возьмём на борт Сиротку. – Красавчик недоверчиво улыбнулся, чем задел чувствительную душу Юма и тот взревел – Парень, не скалься так, а то обижусь! На борту "Европы" находятся самые мощные телепортисты и это будет для них просто забава.
Красавчик примирительно поднял руку и сказал:
– Юм, я не о том. До заправки старого Дэйва от Смирно всего двенадцать дней хода, но Сиротке и остальным парням нужно ещё собрать по пути свои команды, а это самые лучшие спейсфайтеры во всём Звёздном Море Стирула. Так что пусть они занимаются своими делами, а мы займёмся своими. Тем более, что нам, как я понимаю, придётся не только стать Вечными, но и очень многому научиться в Райской Долине.
Стинко пристально посмотрел на Красавчика и спросил:
– Гарри, а ты уверен, что твой "Красавчик" не находится в руках Акулы Сендза? Он ведь имел возможность выкачать из тебя всю информацию и затем забрать свой корабль.
Красавчик Гарри энергично помотал головой и с уверенностью в голосе ответил, показывая на свой перстень:
– Капитан, даже я не знаю, в каком именно убежище находится наш "Красавчик". Покидая его борт, я сказал своему старшему помощнику, чтобы он отогнал его в одно из наших убежищ, известил об этом нашего человека, имени которого, кстати, не знает ни он, ни я, чтобы тот потом сообщил мне, где встали на стоянку мои парни. Так что в Морионе мы всего лишь посетим заправочную станцию вольных торговцев и выпьем по бокалу бренди в баре их закусочной. Тот человек знает меня в лицо, а потом какой-нибудь робот-официант спросит у меня пароль, назовёт отзыв и передаст мне координаты. Пароля я тоже не знаю, мне его передадут с бокалом бренди. Всё очень просто.
– Хитро придумано. – Согласилась Ласковая Иури – Гарри, ты пригласишь меня с собой?
Красавчик хотя и загорал лёжа на песке возле озера, тем не менее всё равно поклонился девушке и сказал:
– Да, конечно, фриледи. Мы можем отправиться туда на борту какой-нибудь космояхты. У вас же должна быть космояхта?
Арнольд поторопился сказать вольному капитану:
– Об этом можешь не беспокоиться, парень. На "Европе" как раз этого добра хватает, а если тебе не понравятся наши собственные, то нам в любой момент пришлют тяжелым нуль-трансом из Золотого Антала новую. На твой вкус.
Стинко поднялся на ноги и громко сказал:
– Всё, ребята, отпуск закончился, пора на выход. Гарри, даю тебе два часа времени, чтобы ты осмотрел свою каюту и переоделся. Мы позавтракали три часа назад, а потому первым делом приглашаю тебя в нашу большую кают-компанию на обед. Там ты со всеми познакомишься. Айко, проследи.
Айко проследила за этим, но весьма своеобразно, забравшись сначала вместе с Гарри в роскошную золотую ванну, украшенную изумрудами, а потом перебравшись оттуда на огромное ложе. Поэтому в огромный зал вольный капитан Гарольд де-Клуа, одетый в старинного фасона наряд состоящий из долгополого кафтана, обшитого золотыми позументами, просторных фиолетовых панталон, чёрных ботфортов с опущенными голенищами, своей знаменитой шляпе и с длинной золотой шпагой на широкой перевязи красной кожи, украшенной золотом, вошел последним и чуть не ахнул, увидев в нём множество нарядно одетых людей, большинство из которых отличались на редкость высоким ростом. Увлекаемый вперёд Айко, одетой в Серебряную Тунику, изображающую на её теле роскошный бальный наряд нежно голубого цвета, он растерянно хлопал глазами и кланялся всем налево и направо, узнавая всех тех, о ком ему рассказывали целый месяц его новые друзья.
Все мужчины в этом огромном, роскошном зале, разбитом бордюрами из цветущих роз на квадраты в которых стояли накрытые столы, были облачены в изумрудно-зелёные и чёрные мундиры, а женщины в совершенно одинаковые платья такой белизны, что даже глазам было больно. Они шли по хрустальной дорожке, парящей над полом на высоте двух метров и все, кто находился в этом огромном зале большой кают-компании аплодировали вольному капитану и выкрикивали приветственные возгласы, адресованные Красавчику Гарри. Айко подвела его к тому столу, перед которым стояли его новые друзья и какая-то жрица, ошеломляюще красивая смуглая девушка, на талии которой лежала рука Стинко. Он шагнул вперёд, повернулся вполоборота, встал на колени и сцепив пальцы рук в какой-то хитроумный клятвенный замок, представил его:
– Леди Аурелия, позволь мне представить тебе моего благородного друга, вольного капитана Гарольда де-Клуа. – Повернув голову, он вежливо склонил голову и сказал – Гарри, это маршал храма Великой Матери Льдов, жрица из Золотого Антала леди Аурелия по прозвищу Снежная Пантера.
Хотя это и не было в обычаях вольных капитанов Звёздного Моря Стирула, Красавчик Гарри встал на одно колено, коснулся рукой сердца, взял руку жрицы, поцеловал её и сказал:
– Благородная фриледи Аурелия, отныне я ваш преданный слуга и защитник Храма Великой Матери Льдов.
В ответ леди Аурелия коснулась рукой лба вольного капитана и того пронзил насквозь такой мощный поток сенсетивной энергии, что он даже пошатнулся, а леди Аурелия ответила ему нежным, ласковым голосом:
– Я счастлива познакомиться с тобой, Гарри. С тех пор, как я познакомилась с Патом Быстрые Руки, женихом моей подруги Джанины, Звёздное Море Стирула сделалось для меня тем самым местом, которое манит меня всё больше и больше. Расскажи мне о Стируле вольный капитан. Говорят, что это очень красивая планета, которой почти не коснулась рука человека?