Людмила Белаш - Капитан Удача
Возвращаемся!!!
Блок 14
Третьи сутки на «Скайленде» не было новых случаев фэл; с утра 14-го января умерло лишь двое больных, и медики уверенно надеялись, что мор на этом прекратится. Режим «чрезвычайки» позволял им не взывать к гражданским чувствам и не приглашать с поклоном на инъекцию иммуноглобулина, а охватывать вверенный контингент профилактикой в приказном порядке, невзирая на капризы и отговорки по религиозным убеждениям. Сато, как глава отдела безопасности, дал вкатить себе дозу одним из первых, чтобы показать пример подчинённым — и теперь жестоко маялся с рукой, распухшей и горячей в плече.
Сато решил носить руку на перевязи — пусть все видят, как он страдает. Непрестанно думая об этом, он добился того, что рука перестала шевелиться. Набору документов с голоса и правке мышью это не мешало.
Обедал он. как всегда, скромно. Рыбные шарики с семью приправами, соус гоголо, веточки масиги в пикантном маринаде, чашечка вина и — для полноты картины — курительная свечка «полуденный сон».
— Дори, смени мне компресс. Он почти не щиплет.
Дорифор в дни эпидемии приобрёл скверную привычку входить к комиссару с лицом, на котором было написано: «Дальше будет хуже».
— Дори, ты мог бы выглядеть более оптимистично? Любое удовольствие портится от твоего вида.
— У меня новости.
— У тебя всегда какие-нибудь новости. Скинь их Диадумену, а меня не нервируй.
— «Сервитер»...
Поплевав на пальцы, Сато загасил курильницу, морщась и шипя.
— Ну что там?!
— Они развернули свою дырявую лохань и летят сюда. На «Сервитере». В 14.52 вышли из скачка в радиусе подлёта к станции.
Сато заморгал; Дорифор почти услышал шорох его ресниц.
— На «Сервитере»?!.. А кто им разрешил?!
— Сообщают, что лихтер в аварийном состоянии. Просят принять их на причал. Директор станционного ОТКУ на связи с ними.
Рука забылась; Сато сбросил перевязь и мухой выпорхнул из кабинета. Проклятия теснились в голове, складываясь в замысловатую формулировку. Он застал взъерошенного, опасно звенящего голосом директора в весьма щекотливый момент переговоров.
— У вас на борту плазмоиды; я не могу вас причалить.
— Плазмоидов нет, — отвечал невозмутимый артон.
— Куда же они делись?
— Рассосались.
— Как это?!
— Согласно инструкции. Мы ловили их сачком и зачитывали им инструкцию; они этого не выдержали.
— Капитан Кермак! Мы говорим об аварийной ситуации!! Отвечайте как принято!
— Пожалуйста. Плазмоиды все до единого разрядились на элементы конструкции. Корабль безопасен для станции.
— Дайте мне, — Сато схватил микрофон. — Кермак, с вами говорит комиссар Сато!
— Очень приятно.
— Вы должны были сбросить на Нортию груз согласно завещанию.
— Какое это имеет значение для службы безопасности? — удивление в голосе артона казалось неподдельным.
— Вы сделали это или нет?!
— Я не отвечу, пока не получу от вас исчерпывающих разъяснений, — голос стал мягок, но в его замшевых ножнах пряталась сталь.
— А я не позволю вам причалить, пока не услышу ответ.
— Почему же? Не означает ли это, что груз по завещанию опасней, чем корабль с плазмоидами?
Сато чуть не вывалил в эфир заготовленную порцию проклятий. Возврат ящика с камнями — снова фэл... или что там ещё может устроить конкреция Торна-Зиновича-Рейзера?..
— Итак, вы отказываетесь ответить? Значит, не имеете права приблизиться к станции.
— Через шесть часов я буду у причала.
— Нельзя! Я за-пре-ща-ю!!
— Кораблю угрожает авария. Поломки на борту начались меньше чем через час после отлёта; БЭМ неисправен — и вы первый констатировали это. Согласно пункту 4-7 параграфа 93 Правил космических сообщений экипаж имеет полное право покинуть судно.
— Установите лихтер в стационарной точке относительно станции и эвакуируйтесь на челноке, — встрял директор ОТКУ.
«О нет!!» — мысленно возопил Сато, представив, как челнок взрывается на виду средств оптической телеметрии и осколки летят в станцию. Но Кермак его успокоил;
— Невозможно. У нас нет челнока.
— Как это? — спросил директор.
— Потерян. Подробнее я доложу по прибытии. Но если вы не можете ни принять нас, ни снять с «Сервитера» своим катером, я начинаю радировать SOS на международной частоте... и сообщу спасателям обо всём, что случилось с кораблём.
Не оказать помощи аварийному судну, вынудить его посылать SOS почти у причала, в шести часах лёта от станции — для главы ОТКУ хуже, чем просто позор. Это отставка, причём со скандалом. Директор затравленно взглянул на Сато, который что-то взвешивал в уме, покусывая нижнюю губу.
— Кермак, — минуту назад кричавший, Сато стал почти вкрадчив, — все проблемы решаемы на нашем уровне. Не спешите с сигналом бедствия. От вас требуется немного — уточнить судьбу груза из отсека 14.
— Что представляет собой груз? — артон давил, и было сложно противостоять его нажиму.
— Фрагменты камня, — Сато стал противен самому себе — он уступал давлению. В его сознании вызревали уже не проклятия, а месть.
— Точнее, пожалуйста. Что за камень, откуда, его свойства.
— Камень с Арконды. Свойства — особые. Вернее, неопределённые.
— Опасные, вы хотели сказать?
— Возможно. Поэтому сближение корабля со станцией нежелательно. Взамен я надеюсь услышать от вас сведения о наличии в отсеках... неучтённых грузов биологического происхождения. Под запись, внятно и отчётливо. Вы сможете перебраться на станцию на катере. Ну-с?..
— Благодарю за любезность. Моё слово такое: на «Сервитер Бонде» трупов нет. Груз из О14 отправлен в челноке на Нортию.
— Дайте им причал, — сказал Сато директору, выключая связь.
— Комиссар, — скулы директора зажглись румянцем гнева, — вы мне размахивали своей картой допуска, чтобы я подписал лихтер в рейс. Вы уверяли, что ваши парни провели предполётный контроль, и Ллойд установил пригодность судна к рейсу. А там сразу же всё начало рушиться! потом плазмоиды! сломался БЭМ! Я хочу знать, досматривали лихтер в самом деле или нет!
— Об этом составлен надлежащий документ, — пропел Сато. — И вы его подписали. Если у СК будут сомнения, вам придётся их отвергнуть или признать обоснованными. А там — как решит СК.
— Я сделал пометку в акте о том, что срочность отправки — по вашему настоянию! ваш допуск...
— Допуск мой, а ответственность ваша. То есть я рекомендую, а деяния совершаете вы. Я же вам не приказывал, а советовал. И мои ребята — не технари; они только убедились, что лихтер отвечает нормам общей безопасности. Так что готовьтесь изучать те недостатки корабля, которые вы не отметили впопыхах.