Абрахам Меррит - Лунная заводь
— Быстрей! Служительницу и ее любовника взять живьем! Тащите их сюда. Быстрей! Остальным — никакой пощады!
Служительница, побежав было к Ларри, остановилась и пронзительно свистнула — раз, другой… У Ларри кончилась обойма, но когда толпа карликов навалилась на него, мне удалось уложить парочку из своего пистолета. Ах, черт — осечка! Что-то заело курок, я не мог больше стрелять. Я бросился на помощь Ларри. Радор барахтался на земле, погребенный под грудой навалившихся на него карликов.
Олаф — викинг древних времен! — крутил без остановки свою палицу, нанося сокрушительные удары куда попало, трещали кости, латы…
Ларри упал. Лакла, словно птица, бросилась к нему. Но наш северянин, истекая кровью, струившейся из многочисленных ран, заметив мельком ее движение, протянул свою могучую руку и рывком отправил ее назад, так что Лакла даже завертелась на месте, и затем принялся дубасить по черепам карликов, пытавшихся утянуть Ларри вниз по тропинке, раскалывая их как орехи своей жуткой кувалдой.
Лакла громко закричала… карлики, схватив ее, подняли на руки, не взирая на то, что она отчаянно сопротивлялась, и понесли вниз. Одного из них мне удалось примочить рукояткой своего бесполезного пистолета, но кто-то сзади набросился на меня, и я рухнул наземь.
Сквозь шум и суматоху драки я услышал приближающееся громкое уханье Акка — звуки раздавались все ближе и ближе; где-то, совсем рядом, дико ревел Лугур. Я сделал попытку освободиться, напрягаясь из последних сил, вытащил одну руку и вцепился в горло пытавшегося убить меня солдата. Внезапно я нащупал его кинжал и, повернув острие, глубоко вонзил его в горло врага. Пошатываясь, встал на ноги.
О'Киф, прикрывая Лаклу, один отбивался длинным мечом от полудюжины лугуровских головорезов. Кинувшись ему на помощь, я споткнулся обо что-то и, не удержавшись на ногах, кувырком полетел на землю, сильно ударившись головой. Все поплыло у меня перед глазами. Справившись с головокружением, я приподнялся, опираясь на локоть, и замер в остолбенении…
Вокруг лежали вповалку одни мертвые тела карликов. Над ними, так же как и я, изумленно вытаращив глаза, возвышался Ларри, крепко прижимая к себе Лаклу. В начале тропинки стояли, громко ухая, Акка, послушно явившиеся — как я понял, на призыв Лаклы.
Поистине необыкновенное зрелище, приковавшее к себе наши взгляды, являли собой сейчас Олаф — весь залитый алой кровью, и Лугур, в своих кроваво-красных доспехах Обхватив друг друга мускулистыми руками, так, что казалось, вот-вот лопнут толстые как веревки вены, с налитыми кровью, вылезающими из орбит глазами, они медленно кружились, покачиваясь, на маленьком пятачке перед амбразурой в скале.
Я пополз на четвереньках к О'Кифу. Он поднял пистолет… опустил с досадой его снова.
— Ничего не выйдет, — прошептал он. — Этого гада нельзя прихлопнуть, не задев Олафа.
Лакла сделала знак своим Акка. Они медленно двинулись, направляясь к борющейся паре. Но Олаф, заметив их действия, разорвал кольцо лугуровских рук, и с такой силой швырнул его на землю, что тот волчком завертелся у ног гиганта.
— Нет! — взревел норвежец, льдинки светло-голубых глаз сверкали, как замерзшее пламя; кровь струилась у него по лицу и капала с рук на землю. Нет! Лугур мой! Только я могу убить его! Эй, ты — Лугур… — и он стал поносить последними словами и Лугура, и Йолару, и самого Сияющего Бога… я не решаюсь осквернить ваш слух этими ругательствами.
Лугур как ошпаренный вскочил на ноги. Лицо у него сделалось таким же обезумевшим, как у Олафа.
Рыча от ярости, красный, карлик прыгнул на норвежца. Олаф нанес ему удар, от которого обычный человек свалился бы замертво, но Лугур только крякнул, пошатнулся и обхватил Олафа за талию. Одна мускулистая рука осторожно поползла к горлу Олафа.
— Берегись, Олаф! — крикнул О'Киф — но Олаф будто не слышал. Он спокойно выждал, пока рука красного карлика не оказалась у него на уровне плеч, и затем… невероятно быстрым движением — нечто подобное мне довелось как-то видеть, наблюдая борьбу между двумя папуасцами, — он скрутил Лугура пополам. Он скрутил его так, что правая рука Олафа легла поперек широченной груди карлика, а левая — позади его шеи. Левой ногой Олаф точно тисками сдавил закованное в броню бедро соперника, прижав его к правому колену, в то время как поясница красного карлика оказалась лежащей на этом колене.
Секунду или две северянин смотрел сверху вниз в глаза своего противника — красный карлик не мог пошевелить ни рукой ни ногой. А затем… не торопясь, он стал ломать ему спину. Слабо вскрикнув, Лакла дернулась в их сторону, но О'Киф удержал ее, прижав голову девушки к своей груди, так, чтобы она ничего не видела. Сам же Ларри с побелевшим лицом стоял как вкопанный, не отрывая от них сурового взгляда.
Медленно, очень медленно проделывал все это Олаф. Дважды Лугур застонал. А в самом конце он закричал… страшно закричал. Раздался сухой треск, как будто переломилась палка.
Какое-то время Олаф стоял молча. Потом подобрал с земли обмякшее тело прорицателя Сияющего Бога, еще живого, потому что глаза у него вращались, а губы шевелились, точно он пытался что-то сказать, — поднял его вверх над головой, подошел к парапету, размахнулся дважды и бросил тело в красные воды.
ГЛАВА 34. ПРИХОД СИЯЮЩЕГО БОГА
Норвежец обернулся к нам. Мир и покой снизошли на него. Никаких следов безумия на просветленном лице — только в глазах светилась бесконечная скорбь и усталость.
— Хельма, — шептал он, — немного осталось нам быть в разлуке. Скоро ты придешь ко мне и Yndling… она так давно ждет тебя. Хельма, mine liebe!
Кровь хлынула у него изо рта, он покачнулся.
Упал. И умер Олаф Халдриксон.
Мы стояли, глядя на бездыханное тело. Ни Лакла, ни Ларри, ни я сам не пытались скрыть своих слез.
И пока мы стояли над телом нашего друга, Акка принесли нам другого отважного бойца — Радора.
Но жизнь еще теплилась в нем и мы, стараясь сделать все, что можно, захлопотали около него.
Неожиданно заговорила Лакла.
— Лучше давайте отнесем Радора в замок. Там мы сможем устроить его поудобнее, — сказала она. — Потому что… Вот, послушайте! Войска Йолары разбиты наголову, они бежали, и Нак идет по мосту, чтобы сообщить нам это радостное известие.
Перегнувшись через парапет, мы посмотрели вниз.
Так все и было, как она сказала. Ни на дальнем побережье, ни на самом мосту не было видно ни одного живого мурианина, — одни лишь горы трупов лежали повсюду… да густая искрящаяся пелена повисла в воздухе, закрывая устье пещеры. Там все еще плясали, вспыхивая, рассыпавшиеся на мельчайшие частицы тела погибших от зеленых лучей.