KnigaRead.com/

Лоис Буджолд - Мирные действия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лоис Буджолд, "Мирные действия" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Аллегре приподнял бровь. – Да-да. На моем столе только недавно мелькало кое-что на эту тему.

Р–р–р!!! Что же, ради Бога? – Правда? Быстро, однако. – Либо это действительно разошлось по всему городу. Резонно предположить, что Майлз узнает об этом далеко не первым.

– Все, что связано с тем случаем, помечается красным для моего первочередного внимания.

Майлз выждал секунду, но Аллегре не пожелал больше ничего сказать. – Ну, вот вам немного от меня. Ришар Форратьер только что благородно предложил не выдвигать против меня обвинения в убийстве Форсуассона в обмен на то, что в Совете графов я отдам за него свой голос как за графа Форратьера.

– Гм. И что вы на это ответили?

– Пожал ему руку и отправил прочь – пусть думает, что он меня сделал.

– А это так?

– Нет, черт возьми. Я собираюсь проголосовать за Доно и раздавить Ришара, как таракана. Но мне крайне хочется знать, утечка ли это сведений или просто фальшивка сама по себе. От этого в большой степени зависят мои дальнейшие шаги.

– Как мы ни старались, доклад нашего осведомителя не отметил в этом слухе ничего, похожего на утечку. Например, не стали достоянием гласности ключевые детали. Я только что посадил специально на это дело лучшего аналитика.

– Хорошо. Спасибо.

– Майлз… – Аллегре задумчиво поджал губы. – Не сомневаюсь, что вас это раздражает. Но надеюсь, ваша реакция не привлечет внимания к комаррскому делу больше необходимого.

– Если это – утечка, дело за вами. А если чистой воды клевета… – Как мне, черт возьми, с этим поступить?

– Могу я спросить, что вы планируете делать дальше?

– Прямо сейчас? Позвонить госпоже Форсуассон и рассказать ей, что же надвигается. – От одного предчувствия его охватил озноб. Едва что-то может быть дальше от того чистого чувства, которое он жаждал ей преподнести, нежели эти тошнотворные новости. – Все это затрагивает – бесчестит – ее не меньше, чем меня самого.

– Гм. – Аллегре потер подбородок. – Дабы не мутить и без того непрозрачную воду, я попросил бы вас повременить, пока мой аналитик не оценит, каково ее место в происходящем.

– Ее место? Место невинной жертвы!

– Я и не спорю, – успокаивающе произнес Аллегре. – Я опасаюсь не столько предательства, сколько возможной небрежности.

СБ была далеко не рада от того, что Катерина – не приносившее никакой присяги и не подвластное их контролю гражданское лицо – находилась в средоточии самой горячей тайны этого года, а может – и столетия. Хотя она преподнесла им, неблагодарным, эту самую тайну собственноручно. – Она не небрежна. По сути она даже слишком осторожна.

– По вашим наблюдениям.

– По моим профессиональным наблюдениям.

Аллегре примиряюще кивнул. – Да, м'лорд. И мы были бы рады это доказать. Не хотите же вы… запутать СБ.

У Майлза перехватило дыхание, стоило ему бесстрастно оценить это последнюю невозмутимую реплику. – Да-да, – уступил он.

– Я прикажу аналитику сообщить вам о результатах проверки как можно скорее, – обещал Аллегре.

Майлз неохотно разжал стиснутые в разочаровании кулаки. Катерина мало выходит из дому; могло бы пройти несколько дней, пока эта новость не дошла до ее ушей из других источников. – Очень хорошо. Держите меня в курсе.

– Будет сделано, милорд.

Майлз отключил комм.

С болезненной ясностью он вдруг понял, что, рефлекторно испугавшись за секрет комаррской катастрофы, повел себя с Ришаром Форатьером в точности наоборот. Десятилетняя эсбэшная привычка, о черт. Майлз считал Ришара задирой, но не ненормальным. Если бы Майлз тут же дал ему отпор, тот мог сдаться, уступить – сознательно не желая сердить обладателя возможного голоса.

Ладно, теперь слишком поздно бежать за ним и пытаться переиграть этот разговор заново. Майлз продемонстрирует Ришару всю тщетность попытки шантажировать Форкосигана, когда отдаст против него свой голос.

И это сделает их вечными врагами в Совете… Как подействует на Ришара его блеф – заставит исполнить свою угрозу или отказаться от нее?

Черт, ему придется.

В глазах Катерины Майлз только-только выбрался из той ямы, которую он сам себе вырыл. Хотелось, чтобы что-то свело их вместе – но боже мой! не судебный же процесс по обвинению в убийстве ее мужа, пусть даже прекращенный. Она только-только начала забывать о своем кошмарном замужестве. Официальное обвинение и все с ним связанное (каким бы приговором оно не завершилось) отвратительнейшим образом снова протащит ее сквозь все муки, утопит в водовороте стресса, горя, унижения и усталости. Борьба за власть в Совете Графов – не сад, где может расцвести любовь.

Разумеется, это жуткое видение полностью исчезнет, стоит претензиям Ришара на графство Форратьер потерпеть крах.

Но у Доно нет шансов.

Майлз заскрипел зубами. Теперь есть.

Мгновение спустя он набрал еще один код и стал нетерпеливо ждать.

– Здравствуйте, Доно, – промурлыкал Майлз, едва над видео-пластиной проступили очертания лица. Сзади мутно виднелась роскошная и мрачная, если не сказать затхлая, обстановка гостиной форратьеровского особняка. Но стоило изображению обрести резкость, как Майлз увидел, что это вовсе не Доно, а радостно улыбающаяся Оливия Куделка: щека перепачкана в пыли, под мышкой – три пергаментных свитка.

– Ой… Оливия. Извини. А, м-м, лорд Доно здесь?

– Конечно, Майлз. Совещается сейчас со своим адвокатом. Я его позову, – она исчезла из поля зрения камеры, и Майлз услышал, как она зовет: «Эй, Доно! Угадай, кто звонит!». Мгновение спустя перед Майлзом предстала бородатая физиономия Доно; он вопросительно приподнял бровь, узнав своего собеседника.

– Добрый день, лорд Форкосиган. Чем могу быть вам полезен?

– Здравствуйте, лорд Доно. Мне только что пришла в голову мысль, что мы – не суть важно, почему – так и не закончили тем вечером наш разговор. Я хотел, чтобы вы знали – если у вас есть какие-либо сомнения: я полностью поддерживаю ваши претензии на графство Форратьер и отдам за это голос своего Округа.

– О! Благодарю вас, лорд Форкосиган. Мне очень приятно это слышать. – Доно помедлил. – Хотя… я слегка удивлен. Мне показалось, что вы предпочтете оставаться над схваткой.

– Предпочитал. Но мне только что нанес визит ваш кузен Ришар. Ему потребовалось поразительно мало времени, чтобы принизить меня до собственного уровня.

Доно сморщился от смеха, стараясь не улыбаться очень уж широко. – Порой он производит именно такой эффект.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*